Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kaua e whakawa, kei whakawakia koutou
døm ikke, forat i ikke skal dømmes! for med den samme dom som i dømmer med, skal i dømmes,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na peia atu ana ratou e ia i te nohoanga whakawa
og han drev dem bort fra domstolen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa
vi priser dig, gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
engari kia huri mai te whakawa ano he wai, te tika ano he awa nui
men dommen skal komme veltende som vann, og rettferdigheten som en alltid strømmende bekk.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na kua takoto taku mo te whakawa; e mohio ana ahau he tika ahau
se, jeg har saken i orden; jeg vet jeg skal få rett.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he whakawa tika, he tika taku mahi: kaua ahau e tukua ki oku kaitukino
jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka whakawa a rana i tona iwi, ka pera ano me tetahi o nga iwi o iharaira
dan skal dømme sitt folk, han som de andre israels stammer.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e whakatika ake ana a ihowa ki te tohe, e tu ana ia ki te whakawa i nga iwi
herren treder frem for å føre sak, og han står der for å dømme folkene.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e te hunga i puta ke ai te whakawa hei taru kawa, i taia ai te tika ki te whenua
de som forvender retten til malurt og kaster rettferdigheten til jorden!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a kaua e anga e whakawa ki tau pononga: ki tau titiro hoki kahore tetahi mea ora e tika
og gå ikke i rette med din tjener! for ingen som lever, er rettferdig for ditt åsyn.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
engari ka tatari ahua mataku ki te whakawa, ki te riri kino ano na te ahi, e whakangaromia ai nga hoariri
men bare en forferdelig gru for dom og en nidkjærhetens brand som skal fortære de gjenstridige.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e matau ana ano ahau ma ihowa e tohe te whakawa a te tangata e tukinotia ana, te mea hoki e rite ana ma nga rawakore
en munnkåt mann skal ikke bli stående i landet; den mann som gjør ugudelig vold, ham skal han jage med slag på slag.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka tae ake he kaiwhakaora ki maunga hiona hei whakawa mo te maunga o ehau; a ka riro i a ihowa te kingitanga
og frelsere skal dra op på sions berg og dømme esaus berg, og riket skal høre herren til.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka kawea koutou e ahau ki te koraha o nga iwi, a ki reira ahau whakawa ai i a koutou, he kanohi ki te kanohi
og jeg vil føre eder til folkenes ørken, og der vil jeg gå i rette med eder, åsyn til åsyn;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka puta; ko nga kaimahi i te pai ki te aranga o te ora; ko nga kaimahi i te kino ki te aranga o te whakawa
og de skal gå ut, de som har gjort godt, til livets opstandelse, de som har gjort ondt, til dommens opstandelse.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e whakawa ia i waenganui i nga tauiwi; e whakakiia e ia nga whenua ki te tupapaku: ka maru i a ia nga upoko i nga whenua maha
han holder dom iblandt hedningene, fyller op med lik, knuser hoder over den vide jord.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, kaua tetahi e whakawa i a koutou mo te kai, mo te inu, mo nga meatanga ki te hakari, ki te kowhititanga marama, ki nga hapati
la derfor ingen dømme eder for mat eller drikke, eller i spørsmål om høitid eller nymåne eller sabbat;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, ko te whakawakanga e whakawa ai koutou, koia ano hei whakawakanga mo koutou: a ko te mehua e mehua ai koutou, hei mehua ano tena ki a koutou
og med det samme mål som i måler med, skal eder måles igjen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
akona te mahi pai; rapua te whakawa; whakatikaia ta te tangata e tukinotia ana; whakawakia ta te pani; tohea ta te pouaru
lær å gjøre det gode, legg vinn på det som er rett, vis voldsmannen på rett vei, hjelp den farløse til hans rett, før enkens sak!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: