Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kua pau toku manawa, moti rawa oku ra, kua rite te urupa moku
mi se pierde suflarea, mi se sting zilele, mă aşteaptă mormîntul.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kua whakahokia atu nei ia e ahau, tona tinana tonu, ko toku manawa ake ia
Ţi -l trimet înapoi, pe el, inima mea.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e nga mea katoa e whai manawa ana, whakamoemititia a ihowa. whakamoemititia a ihowa
tot ce are suflare, să laude pe domnul! lăudaţi pe domnul
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na te manawa o te atua i homai te huka: a kuiti iho te whanuitanga o nga wai
dumnezeu, prin suflarea lui, face ghiaţa, şi micşorează locul apelor mari.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he mea hanga ahau na te wairua o te atua, a na te manawa o te kaha rawa ahau i whai ora ai
duhul lui dumnezeu m'a făcut, şi suflarea celui atotputernic îmi dă viaţă.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai
au urechi, şi totuş n'aud, da, n'au suflare în gură.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e kore ia e puta i te pouri, ona peka ka maroke i te mura, ka riro atu ano ia i te manawa o tona mangai
nu va putea ieşi din întunerec, flacăra îi va arde mlădiţele, şi dumnezeu îl va pierde cu suflarea gurii lui.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kei runga kei o matou kaki o matou kaiwhai: e mauiui ana matou, kahore he tanga manawa mo matou
prigonitorii ne urmăresc cu îndîrjire, şi cînd obosim, nu ne dau odihnă.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he kari kua oti te tutaki toku tuahine, toku hoa; he manawa whenua kua oti te papuni, he puna kua oti te hiri
eşti o grădină închisă, soro, mireaso, un izvor închis, o fîntînă pecetluită.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka rite hoki ki te tinana ka mate nei ki te kahore te manawa ora, waihoki ko te whakapono, ki te kahore he mahi, he mea mate
după cum trupul fără duh este mort, tot aşa şi credinţa fără fapte este moartă.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a i muri i enei mea ka takoto mate te tama a taua wahine nona nei te whare; nui atu te kaha o tona mate kahore noa iho he manawa i mahue i roto i a ia
după aceea, fiul femeii, stăpîna casei, s'a îmbolnăvit. Şi boala lui a fost atît de cumplită încît n'a mai rămas suflare în el.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e kore hoki ahau e whawhai a ake ake, e kore ano e mau tonu toku riri: pena ka pehia rawatia te wairua i toku aroaro, me nga manawa i hanga e ahau
nu vreau să cert în veci, nici să ţin o mînie necurmată, cînd înaintea mea cad în leşin duhurile, şi sufletele pe cari le-am făcut.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e toru hoki nga ra o hona, e toru nga po i roto i te kopu o te tohora; waihoki ka toru nga ra, ka toru nga po o te tama a te tangata ki te manawa o te whenua
căci, după cum iona a stat trei zile şi trei nopţi în pîntecele chitului, tot aşa şi fiul omului va sta trei zile şi trei nopţi în inima pămîntului.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a hanga ana e ia etahi pa taiepa ki hura; i ata takoto hoki te whenua, kahore ana whawhai i aua tau; na ihowa hoki ia i mea kia whai tanga manawa
a zidit cetăţi întărite în iuda; căci ţara a fost liniştită, şi împotriva lui n'a fost război în anii aceia, pentrucă domnul i -a dat odihnă.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e kore ano e mahia he mea mana e te ringa tangata, me te mea he mate nona ki tetahi aha ranei, ko ia hoki hei homai i te ora, i te manawa, i nga mea katoa, ki nga tangata katoa
el nu este slujit de mîni omeneşti, ca şi cînd ar avea trebuinţă de ceva, el, care dă tuturor viaţa, suflarea şi toate lucrurile.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a e kore e ta tou manawa i roto i ena iwi, kahore hoki he okiokinga mo te kapu o tou waewae; engari ka homai e ihowa ki a koe i reira he manawa hehe, he kanohi haumaruru, me te ngakau tuatea
Între aceste neamuri, nu vei fi liniştit, şi nu vei avea un loc de odihnă pentru talpa picioarelor tale. domnul îţi va face inima fricoasă, ochii lîncezi, şi sufletul îndurerat.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he kaha to ratou kaihoko; ko ihowa o nga mano tona ingoa: ka whakapaua e ia te tohe i ta ratou tohe, kia hoatu ai e ia he tanga manawa ki te whenua, a he ohooho ki nga tangata o papurona
dar puternic este răzbunătorul lor, el, al cărui nume este domnul oştirilor. el le va apăra pricina, ca să dea odihnă ţării, şi să facă pe locuitorii babilonului să tremure.`
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka hoatu e ahau he uaua ki runga ki a koutou, ka whakaputaina ake he kikokiko ki a koutou, ka hipokina koutou ki te kiri, ka hoatu ano e ahau he manawa ki roto ki a koutou, na ka ora koutou; a ka mohio koutou ko ihowa ahau
vă voi da vine, voi face să crească pe voi carne, vă voi acoperi cu piele, voi pune duh în voi, şi veţi învia. Şi veţi şti că eu sînt domnul.``
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: