Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ko rerana tau kaihokohoko i nga kakahu utu nui mo nga hariata
"dedán comerciaba contigo con mantas para cabalgadura
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
he rite ano te rangatiratanga o te rangi ki te kaihokohoko, e rapu ana i nga peara papai
además, el reino de los cielos es semejante a un comerciante que buscaba perlas finas
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he kaihokohoko ia, kei tona ringa nga pauna tinihanga: e aroha ana ia ki te tukino
como mercader que tiene en su mano balanza falsa, él ama la opresión
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e waiho ranei ia hei taonga hokohoko ma nga ropu tangata hi ika? e wehewehea atu ranei ma nga kaihokohoko
¿negociarán por él los grupos de pescadores? ¿se lo repartirán entre sí los mercaderes
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko au kaihokohoko whakatokomahatia ake e koe i nga whetu o te rangi: ko ta te tatarakihi he pahua, a rere ana
aumentaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo. como langostas desplegaron las alas y volaron
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka whakahi mai ki a koe nga kaihokohoko i roto i nga iwi; ka ai koe hei whakawehi; a kore tonu ake koe ake ake
los mercaderes de los pueblos silban a causa de ti. has venido a ser objeto de espanto, y dejarás de existir para siempre.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na, ko te takiwa o te pikitanga i te koki tae noa ki te kuwaha hipi, he mea hanga tera na nga kaimahi koura, na nga kaihokohoko
y los fundidores y los comerciantes restauraron entre la sala alta de la esquina y la puerta de las ovejas
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
haunga a nga kairapu taonga, i mau mai ai me nga taonga a nga kaihokohoko, a nga kingi katoa o arapia, a nga kawana o te whenua
aparte del de los mercaderes, de los negocios de los comerciantes, de todos los reyes de arabia y de los gobernadores del país
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na wai i whakatakoto tenei whakaaro mo taira, mo te pa whakakarauna, he rangatira nei ona kaihokohoko; ko ona kaiwhakawhitiwhiti taonga, ko nga metararahi o te whenua
¿quién ha planeado esto contra tiro, la que repartía coronas, cuyos mercaderes eran príncipes y cuyos comerciantes eran la nobleza del mundo
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he kaihokohoko a tarahihi ki a koe, he nui hoki no ou taonga katoa: ko ta ratou i tuku ai i au hokohokonga he hiriwa, he rino, he tine, he mata
"tarsis comerciaba contigo a causa de la abundancia de todas tus riquezas. con plata, hierro, estaño y plomo pagaban por tus mercaderías
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
he kaihokohoko nau nga tangata o rerana; he maha nga motu i hokohokona ai nga taonga e koe: kawea mai ana e ratou hei whakawhiti ki a koe, he hoana rei, he eponi
"los hijos de rodas comerciaban contigo. muchas costas comerciaban contigo; colmillos de marfil y madera de ébano, te traían como tributo
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
haunga nga mea i mauria mai e nga kairapu taonga, e nga kaihokohoko. i kawea mai ano he koura, he hiriwa, e nga kingi katoa o arapia, e nga kawana o te whenua, ki a horomona
aparte del de los mercaderes y de los comerciantes importadores. también todos los reyes de arabia y los gobernadores del país traían oro y plata a salomón
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko hura, ko te whenua o iharaira, ko ratou au kaihokohoko: ko ta ratou i tuku ai i ou kainga hoko he witi no miniti, he panaka, he honi, he hinu, he pama
"judá y la tierra de israel comerciaban contigo. con trigo, mirra, casia, miel, aceite y resinas pagaban tus mercancías
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
e kore ano hoki e whiti i nga wa i muri nei te marama o te rama i roto i a koe; e kore ano hoki e rangona i nga wa i muri nei te reo o te tane marena hou, o te wahine marena hou, i roto i a koe: ou kaihokohoko hoki ko nga tangata nunui o te ao; na au mahi makutu ano hoki i pohehe ai nga iwi katoa
la luz de la antorcha nunca más alumbrará en ti. y la voz del novio y de la novia nunca más se oirá en ti; porque tus comerciantes eran los magnates de la tierra, y porque todas las naciones fueron engañadas por tus hechicerías
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: