Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga
kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i whakaukia ona turanga ki runga ki te aha? na wai hoki i whakatakoto tona kohatu kokonga
na čem podstavkové její upevněni jsou? aneb kdo založil úhelný kámen její,
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko ia te kohatu i whakakahoretia na e koutou, e nga kaihanga, a kua meinga nei hei mo te kokonga
toť jest ten kámen za nic položený od vás dělníků, kterýž učiněn jest v hlavu úhelní.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he pai ke te noho i te kokonga o te tuanui, i te noho tahi me te wahine ngangare i roto i te whare mahorahora
lépe jest bydliti v koutě na střeše,nežli s ženou svárlivou v domě společném.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
he mea hanga ki runga ki te turanga o nga apotoro ratou ko nga poropiti, ko ihu karaiti ano hei tino kamaka mo te kokonga
vzdělaní na základ apoštolský a prorocký, kdežto jest gruntovní úhelný kámen sám ježíš kristus,
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ina kotia e koutou nga hua o to koutou whenua, kaua e kotia rawatia nga kokonga o tau mara, kaua ano hoki e hamua nga toenga o au hua
když budete žíti obilé země vaší, nesežneš naskrze všeho pole svého, a nebudeš sbírati pozůstalých klasů žně své.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kua whakakuaretia nga rangatira o toana, kua tinihangatia nga rangatira o nopa; pohehe iho a ihipa i a ratou, ko ratou na ano te kohatu o te kokonga o nga iwi o reira
zbláznila se knížata soan, podvedena jsou knížata nof, svedli egypt přednější v pokolení jeho.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a, kia rite a matou tama i to ratou taitamarikitanga ki nga mahuri e tupu ake ana; a matou tamahine hoki ki nga kohatu kokonga, whakapaipai rawa, no te whare rangatira te tauira
aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své, a dcery naše jako úhelní kamenové, tesaní ku podobenství chrámu.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no roto i a ia te putanga ake o te kohatu o te kokonga, no roto i a ia te whao, no roto i a ia te kopere mo te tatauranga, no roto i a ia nga kaiakiaki katoa, rupeke, rupeke
od něho úhel, od něho hřeb, od něho lučiště válečné, od něho též pojde všeliký úředník.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he marae kei nga kokonga e wha o te marae, he mea karapoti mai, e wha tekau nga whatianga te roa, e toru tekau te whanui: ko enei e wha i nga kokonga, rite tonu te nui
ve čtyřech úhlech té síně byly síně s komíny, čtyřidcíti loket zdélí a třídcíti zšíří; míra jednostejná těch čtyř síní nárožních.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mo reira tera wahi o te karaipiture, na, ka whakatakotoria e ahau ki hiona te tino kamaka o te kokonga, he mea whiriwhiri, he mea utu nui, a, ko te tangata e whakapono ana ki a ia e kore e tukua kia whakama
a protož praví písmo: aj, zakládámť na sionu kámen úhelný, vybraný a drahý, a v kterýž kdokoli věří, nikoli nebude zahanben.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa, nana, tenei ahau te whakatakoto nei i te kohatu ki hiona hei turanga, he kohatu kua oti te whakamatautau, mo te kokonga, he mea utu nui, he turanga u: ko te tangata e whakapono ana e kore e potatutatu
z té příčiny takto praví panovník hospodin: aj, já zakládám na sionu kámen, kámen zkušený, úhelný drahý, základ pevný; kdo věří, nebudeť kvapiti.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: