Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi
güçlü kralları öldürdü:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko te tangata i takotoria e ia he kararehe, me whakamate rawa
‹‹hayvanlarla cinsel ilişki kuran herkes öldürülecektir.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ki te patu tetahi i te tangata kia mate, me tino whakamate ano ia
‹‹kim birini vurup öldürürse, kendisi de kesinlikle öldürülecektir.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
|isevgisi sonsuzdur;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e mea ana koe ki te whakamate i ahau, me koe i whakamate ra i te ihipiana inanahi
‹yoksa dün mısırlıyı öldürdüğün gibi beni de mi öldürmek istiyorsun?›
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i te hunga kino e tukino nei i ahau, i oku hoariri whakamate e karapoti nei i ahau
Çevremi saran ölümcül düşmanlarımdan.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ki te whakamate hoki tetahi i te kararehe, me utu e ia; he kararehe mo te kararehe
başkasının hayvanını öldüren, yerine bir hayvan vererek aldığı canın karşılığını canla ödeyecektir.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a, ki ta nga hoia whakaaro, me whakamate nga herehere, kei kau tetahi ki uta, kei oma
askerler, tutuklulardan hiçbiri yüzerek kaçmasın diye onları öldürmek niyetindeydi.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i runga ano hoki i a ratou te ringa o ihowa e whakamate ana i a ratou i te puni a poto noa ratou
rab, ordugahtaki bütün savaşçıları ortadan kaldırıncaya dek onları cezalandırmıştı.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ahakoa whakamate noa ia i ahau, ka tatari tonu ahau ki a ia: otiia ka mau tonu ahau ki oku ara i tona aroaro
hiç olmazsa yürüdüğüm yolun doğruluğunu yüzüne karşı savunayım. bile ona güvenim sarsılmaz.››
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka rapu nga tohunga nui me nga karaipi ki te pehea e whakamate ai ratou i a ia: i mataku hoki ratou i te iwi
başkâhinlerle din bilginleri İsayı ortadan kaldırmak için bir yol arıyor, ama halktan korkuyorlardı.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka mea a ihowa ki a mohi, me whakamate rawa tena tangata: ma te whakaminenga katoa ia e aki ki te kohatu ki waho o te puni
derken rab musaya, ‹‹o adam öldürülmeli. bütün topluluk ordugahın dışında onu taşa tutsun›› dedi.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aue, te mate mo koutou! ko koutou nei hoki hei hanga i nga urupa o nga poropiti, na o koutou matua hoki ratou i whakamate
vay halinize! peygamberlerin anıtlarını yaparsınız, oysa onları sizin atalarınız öldürmüştür.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka waiho e koutou hei pa whakaora kei mate i te kaitakitaki; kei mate te tangata whakamate, kia tu ra ano ia ki te aroaro o te whakaminenga, kia whakawakia
öç alacak kişiden kaçıp sığınacak bir yeriniz olsun. böylece adam öldüren kişi topluluğun önünde yargılanmadan öldürülmesin.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a i hoatu e ratou a hekeme i te whenua pukepuke o eparaima ki a ratou, me ona wahi o waho ake, hei pa rerenga atu mo te tangata whakamate, a ketere hoki me ona wahi o waho ake
bunlar, efrayim dağlık bölgesinde bulunan ve kazayla adam öldürenler için sığınak kent seçilen Şekem, gezer,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i mea ano a rawiri ki a ia, hei runga i tou matenga ou toto; kua whakaatu mai na hoki tou waha i tou he, kua mea, naku i whakamate ta ihowa i whakawahi ai
davut amalekliye, ‹‹kanından sen kendin sorumlusun›› demişti, ‹‹Çünkü ‹rabbin meshettiği kişiyi ben öldürdüm› demekle kendine karşı ağzınla tanıklıkta bulundun.››
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ko te ahua tenei mo te tangata whakamate, e rere ai ki reira, e ora ai hoki: ara ki te patua e ia tona hoa he mea urupa, kahore hoki ona kino ki a ia i mua atu
‹‹birini öldürüp de canını kurtarmak için oraya kaçan kişiyle ilgili kural şudur: biri, önceden kin beslemediği komşusunu istemeyerek öldürürse,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a kaua e wehi i te hunga e whakamate nei i te tinana, a e kore nei e ahei te whakamate i te wairua; engari ia ko ta koutou e wehi ai, ko ia e kaha nei ki te whakangaro i te wairua raua tahi ko te tinana ki roto ki kehena
bedeni öldüren, ama canı öldüremeyenlerden korkmayın. canı da bedeni de cehennemde mahvedebilen tanrıdan korkun.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a hei tohu mo koutou te toto i nga whare e noho ai koutou; a, ka kite ahau i te toto, ka kape ahau i a koutou, e kore ano hoki te whiu e pa ki a koutou hei whakamate, ina patu ahau i te whenua o ihipa
bulunduğunuz evlerin üzerindeki kan sizin için belirti olacak. kanı görünce üzerinizden geçeceğim. mısırı cezalandırırken ölüm saçan size hiçbir zarar vermeyecek.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a i noho ahau i te maunga, ko nga ra he pera me o mua, e wha tekau nga ra, e wha tekau nga po; a i rongo mai ano a ihowa ki ahau i reira; kihai a ihowa i aro ki te whakamate i a koe
‹‹daha önce yaptığım gibi dağda kırk gün, kırk gece kaldım. rab yine yakarışımı duydu ve sizi yok etmek istemedi.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: