Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
na kia tupato, kaua e inumia he waina, he wai whakahaurangi ranei; kaua ano e kainga tetahi mea poke
tag dig nu till vara, så att du icke dricker vin eller starka drycker ej heller äter något orent.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kahore ano koutou i kai i te taro, i inu ranei i te waina, i te wai whakahaurangi ranei: kia mohio ai koutou ko ihowa ahau, ko to koutou atua
bröd fingen i icke att äta, icke vin eller starka drycker att dricka, på det att i skullen veta att jag är herren, eder gud.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aue, te mate mo te tangata e mea ana i tona hoa kia inu, e apiti atu ana i te mea nanakia ki tera, e whakahaurangi ana hoki i a ia, kia titiro ai koe ki a ratou e takoto tahanga ana
ve dig som iskänker vin åt din nästa och blandar ditt gift däri och berusar honom, för att få skåda hans blygd!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e nui hoki ia i te aroaro o te atua: e kore ia e inu i te waina, i te wai whakahaurangi ranei: a ka ki ia i te wairua tapu, mai ano o te kopu o tona whaea
ty han skall bliva stor inför herren. vin och starka drycker skall han icke dricka, och redan i sin moders liv skall han bliva uppfylld av helig ande.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaua e inumia he waina, tetahi wai whakahaurangi ranei, e koutou tahi ko au tama, ina haere ki te tapenakara o te whakaminenga, kei mate koutou: hei tikanga pumau tenei ki o koutou whakatupuranga
»varken du själv eller dina söner må dricka vin eller starka drycker, när i skolen gå in i uppenbarelsetältet, på det att i icke mån dö. det skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaua ia e kai i tetahi mea i puta mai i te waina; kaua ano e inumia e ia he waina, he wai whakahaurangi ranei, kaua ano hoki ia e kai i tetahi mea poke: kia mau ia ki nga mea katoa i kiia atu e ahau ki a ia
hon skall icke äta något som ha vuxit på vinträd, och vin eller starka drycker får hon icke dricka, ej heller får hon äta något orent. allt vad jag har bjudit henne skall hon hålla.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka utua e hana, ka mea, kahore, e toku ariki; he wahine ngakau pouri ahau: kahore ahau i inu i te waina, i te wai whakahaurangi ranei; engari e ringihia ana e ahau toku ngakau ki te aroaro o ihowa
men hanna svarade och sade: »nej, min herre, jag är en hårt prövad kvinna; vin och starka drycker har jag icke druckit, men jag utgöt nu min själ för herren.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: