Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
de europese publieke opinie bedriegen, de mislukking ver hullen, zou een uiterst slechte oplossing zijn geweest.
et eller andet sted mellem disse tidsmæssige yderpunkter har det franske formandskab overtaget roret.
onder de restauratie verloor de chambre des pairs in frankrijk elk gezag omdat zij zich in een hooghartig stilzwijgen trachtte te hullen.
vi tilslutter os hr. donnellys betænkning og takker ham for det arbejde, han har præsteret.
anderen zitten met de zaak verveeld of hullen zich in het beste geval in een gegeneerd stilzwijgen, maar niemand keurt de beslissing goed.
det andet strategielement: den fælles valuta er et krav, fordi det er et af de væsentlige elementer for velstand og tilbagevenden til fuld beskæftigelse.
blak maar lang genoeg in rookgordijnen blijft hullen, het parlement zijn pogingen om iets aan de weet te komen wel laat varen en berustend zijn goedkeurend stempel afdrukt.
sarlis tets sekretariat er repræsenteret — mener jeg ikke, jeg behøver spilde mere af medlemmernes tid.
hierdoor konden de japanners zich in stilzwijgen hullen, zodat in feite niemand goed heeft kunnen begrijpen wie nu eigen lijk met de voorschriften op het gebied van de wereld handel zo heeft geknoeid.
enhver form for told, enhver kvote ring, enhver frivillig begrænsningsaftale, verdenstekstilaftalen, stålaftalen med usa, alt dette plus meget andet er begrænsninger af den fri verdens handel.
slachtoffer hiervan zijn de pelsdieren in noord-amerika, canada en rusland, die een wrede dood sterven opdat rijke vrouwen in het westen zich in hun pelzen kunnen hullen.
ofrene er de pelsklædte dyr i nordamerika, canada og rusland, der brutalt myrdes, så rige kvinder i vesten kan iklæde sig deres skind.
wij kiezen ervoor als wetgever op te treden als het gaat om het meest technische aspect van het partnerschap- het procedurele kader- maar hullen ons in stilzwijgen als het gaat om de beleidsstrategie.
derfor vælger vi at lovgive om det mest tekniske aspekt af partnerskabet- de proceduremæssige rammer- men vi tier stille med den politiske strategi.
de wrongel wordt in brokken ter grootte van „maiskorrels” gesneden die vervolgens worden omgeroerd om ze in een heel fijn vliesje te hullen zodat ze zich niet aan elkaar gaan vasthechten wanneer ze in de vormen worden gebracht.
ostemassen opskæres i korn på størrelse med majskorn, som herefter omrøres, så de bliver omgivet af en meget tynd hinde, der forhindrer dem i at klæbe sammen, når de kommer i formen.