Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
uw achterhoedegevecht is net zo stom als nutteloos.
ihr nachhutgeplänkel ist ebenso dumm wie nutzlos.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in feite levert het parlement een achterhoedegevecht.
faktisch betreibt das europäische parlament eine verschleppungstaktik.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
deze zeer kortzichtige handelwijze kan slechts uitlopen op een achterhoedegevecht.
dies wäre eine sehr kurzsichtige vorgehensweise, und es wäre verzögerungstaktik.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
de strijd die de heer wolf op dit vlak levert, is een achterhoedegevecht.
der europäische zentralbankrat legt die geldpolitik der gemeinschaft fest.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daarom zou het beter zijn als europa zich niet zou verliezen in een achterhoedegevecht.
es wäre also wünschenswert, dass sich europa nicht in weitere kämpfe auf verlorenem posten verstrickt.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
het debat over frontloading vindt zij in feite een achterhoedegevecht, en dat valt te betreuren.
die bürger hätten angst.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
onze strijd is geen achterhoedegevecht, maar gericht op de toekomst ; en wel een toekomst die voor de deur staat.
er kannte keine grenzen. alle kämpften für eine gemein same sache: die vernichtung des nazismus und faschismus und den triumpf der freiheit und demokratie auf dem kontinent.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
het lijkt nogal sterk op een achterhoedegevecht na de beslissingen van de jongste landbouwraad en op een voorhoedegevecht vóór de bespreking van de landbouwprijzen.
wir müssen derartige katastrophen verhindern, und wir müssen dies auf europäischer ebene anstreben.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daarom stellen we de strijd van de minderheden om het recht om anders te zijn, gelijk met een reactionair en zelfs antidemocratisch achterhoedegevecht.
der erwerb der staatsbürger schaft muß ihnen erleichtert werden: das ist das gebiets recht. die frauen müssen die administrative unabhängigkeit erhalten: wir sind für das recht der frauen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daarom is het voorstel van de commissie, dat alles wel beschouwd niets anders is dan het begin van een achterhoedegevecht, naar mijn mening veel te zwak.
auf jeden fall wird dies nichts an den diesbezüglichen hintergedanken und an den beschlüssen ändern, die viele unserer kolleginnen und kollegen bereits von vornherein gefaßt haben.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
als sommigen nu een achterhoedegevecht trachten te voeren om te beletten dat er beslissingen worden genomen, zal dat, nogmaals, een gevecht zijn dat bij voorbaat verloren is.
wir sind der ansicht, daß bei der regierung dieses landes eine schwere schuld und die verantwortung liegt, diese angelegen heit ohne persönliche rücksichtnahmen zu untersuchen und eine wiederholung zu verhindern.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
een achterhoedegevecht is nooit volledig nutteloos, maar de analyse van de rapporteur is nu enigszins overbodig geworden, terwijl zij vóór dublin tot een juistere beoordeling van de economische gevolgen die dat compromis zal hebben had kunnen bijdragen.
zwar niemals völlig überflüssig, aber die gründlichen analysen des berichterstatters erscheinen etwas nutzlos, während sie vor dublin zu einer konkreteren ein schätzung der wirtschaftlichen auswirkungen des kom promisses hätten führen können.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de twaalf amendementen die de fractie europese radicale alliantie heeft ingediend naar aanleiding van het verslag van de heer malerba geven de voornaamste punten van zorg weer die door de culturele commissie naar voren zijn gebracht en willen meer in het algemeen concrete voorstellen formuleren, opdat de europese unie geen achterhoedegevecht blijft leveren.
die zwölf Änderungsanträge, welche die are-fraktion zum bericht malerba eingereicht hat, berücksichtigen die hauptanliegen des kulturausschusses und enthalten darüber hinaus konkrete vorschläge, damit die europäische union in dem kampf, den es hier zu führen gilt, bestehen kann.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
dit achterhoedegevecht heeft tot gevolg gehad en heeft nog steeds tot gevolg dat bilaterale of multilaterale handelsovereenkomsten weer in de belangstelling komen, waarvan het toenemend aantal volledig in strijd is met de geest waarin de onderhandelaars destijds de gatt-overeenkomst hebben ondertekend.
diese nachhutgefechte führten damals wie heute zu einer wiederbelebung der bilateralen bzw. multilateralen handelsabkommen, deren vermehrung zu dem geist, in dem das gatt paraphiert wurde, in diametralem gegensatz steht.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de begrippen openbare dienstverlening en collectieve goederen moet dus absoluut nieuw leven worden ingeblazen. dit is geen achterhoedegevecht; het is onaanvaardbaar dat deze begrippen zodanig verzwakt zijn, dat men ze zelfs verantwoordelijk heeft gehouden voor het te geringe concurrentievermogen van onze economieën.
ich wünsche mir deshalb, daß die arbeiten dieses so hervorragend von der katholischen universität löwen vorbereiteten und durch die dynamik von pádraig flynn geprägten seminars ein anfang sein werden, der einen dialog ohne tabus, ohne vorurteile irgendeiner seite einleitet, der anfang einer entwicklung zurück zum gesunden menschenverstand.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
'de protestbewegingen waarvan u getuige bent, zijn niet de achterhoedegevechten van aartsconservatieven die modernisering verwerpen.
gleiches gilt für die milch.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: