Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
de betalingsfaciliteiten waardoor pmu de betaling van bepaalde inhoudingen op de weddenschappen kon uitstellen
ihre haupttätigkeit liegt im bereich der spedition und verwandter gebiete; vor der vollendung des binnenmarktes hatte sie in sechzehn orten in frankreich niederlassungen als zugelassener zollspediteur.
— de soorten betalingsfaciliteiten die naast het uitstel van betaling kunnen worden verleend;
er stimmt der auffassung zu, daß der anspruch auf erstattung oder erlaß in den fällen entfallen soll, in denen der zollbeteiligte hinsichtlich der nichtbeachtung der verfahrensvorschriften grob fahrlässig oder in betrügerischer absicht gehandelt hat.
de douaneautoriteiten kunnen de schuldenaar andere betalingsfaciliteiten dan uitstel van betaling toestaan mits zekerheid wordt gesteld.
die zollbehörden können dem zollschuldner andere zahlungserleichterungen als einen zahlungsaufschub gewähren, sofern eine sicherheit geleistet wird.
de exportlanden moeten wel betalingsfaciliteiten toestaan, hoewel zij in hun beleid streven naar geleidelijke vermindering van hun financiële verplichtingen.
die exportierenden länder gewähren notgedrungen zahlungserleichterungen, doch verfolgen sie dessen ungeachtet auch eine politik der schrittweisen verringerung ihrer finanziellen engagements.
ten tweede wil het voorstel de douaneautoriteiten ertoe machtigen interesten te vorderen in geval van laattijdige betaling of wanneer betalingsfaciliteiten worden ver leend.
bisher konnte china seine exporte durch den abbau gewisser mengenmäßiger beschränkungen - im falle frankreichs 8, der sowjetunion 19, bulgariens 13, polens 18 kontingente - in beträchtlichem maße steigern.
het staat aan de nationale rechter om te bepalen of de door de rsz aan dmt verleende betalingsfaciliteiten kennelijk belangrijker zijn dan de condities die een particuliere schuldeiser aan die vennootschap zou hebben toegekend.
es ist sache des nationalen gerichts, festzustellen, ob die der dmt vom onss gewährtenzahlungserleichterungenoffensichtlich größer sind als diejenigen, die ein privater gläubiger dieser gesellschaft gewährt hätte.
d het voordeel van de bij de communautaire voorschriften toegestane betalingsfaciliteiten kan eveneens slechts worden toe gekend door de nationale autoriteiten, die uiteraard het nodige moeten doen om ver jaring te voorkomen.
einführer in der gemeinschaft), wobei das drittland selbst keinesfalls als urheber einer betrügerei angesehen werden darf, zumal nach maßgabe der gemeinschaftlichen rechtsvorschriften der einführer gegenüber den behörden des mitgliedstaates, in den die einfuhr erfolgt, uneingeschränkt haftet.
indien de schuldenaar voor een van de in de artikelen 79 tot en met 82 vastgestelde betalingsfaciliteiten in aanmerking komt, dient de betaling te geschieden binnen de in het kader van deze faciliteiten vastgestelde termijn of termijnen.
wurden dem zollschuldner zahlungserleichterungen nach den artikeln 79 bis 82 gewährt, so hat die zahlung innerhalb der im rahmen dieser erleichterungen festgesetzten fristen zu erfolgen.
het gerecht stelt ten slotte vast dat de beoordeling van de commissie, dat de betalingsfaciliteiten hoofdzakelijk waren toe te schrijven aan een geschil tussen rtp en portugal telecom over het bedrag van de bijdrage, door verzoekster niet wordt weerlegd.
schließlich ist festzustellen, dass die klägerin der auffassung der kommission, dass die zahlungserleichterungen im wesentlichen auf einer meinungsverschiedenheit zwischen der rtp und portugal telecom über die höhe der gebühr beruhten, nicht widerspricht.
de lidstaten zouden derhalve met het oog op de vrijwaring van de persoonlijke levenssfeer van de gebruikers de ontwikkeling moeten aanmoedigen van elektronische communicatiediensten waaraan opties zijn gekoppeld zoals alternatieve betalingsfaciliteiten die anonieme of strikt persoonlijke toegang tot algemeen beschikbare elektronische communicatiediensten waarborgen, bijvoorbeeld telefoonkaarten en mogelijkheden tot betaling met kredietkaarten.
um die privatsphäre des nutzers zu schützen, müssen die mitgliedstaaten daher darauf hinwirken, daß bei den elektronischen kommunikationsdiensten beispielsweise alternative funktionen entwickelt werden, die den anonymen oder rein privaten zugang zu öffentlich zugänglichen elektronischen kommunikationsdiensten telekommunikationsdiensten ermöglichen, beispielsweise telefonkarten und möglichkeiten der zahlung per kreditkarte.
een deelnemer die overeenkomstig de voorwaarden van de punten 1 en 2 aan een nationaal rtgs-systeem deelneemt , heeft toegang tot de grensoverschrijdende betalingsfaciliteiten van ►c1 target ◄ .
3 . teilnehmer eines nationalen rtgs-systems im sinne von artikel 3 buchstabe a ) in den nummern 1 und 2 haben zugang zu den fazilitäten für grenzüberschreitende zahlungen von ►c1 target ◄ .
overdraagbaarheid heeft betrekking op de mate waarin de in de vorm van financiële instrumenten aangehouden gelden gemobiliseerd kunnen worden door middel van betalingsfaciliteiten, zoals cheques, overschrijvingen, incasso’s of vergelijkbare middelen;
bezieht sich die Übertragbarkeit auf die möglichkeit, in finanzinstrumenten angelegte gelder unter nutzung von zahlungsmöglichkeiten wie schecks, Überweisungsaufträgen, lastschriften oder ähnlichen zu mobilisieren;
(106) ten eerste moet de commissie beoordelen of het gedrag van een netwerkexploitant vóór medio 1997 tot derving van overheidsinkomsten heeft geleid. door betalingsfaciliteiten toe te staan, trad de netwerkexploitant immers als openbare crediteur ten opzichte van rtp op. zijn gedrag moet dan ook worden vergeleken met dat van een publieke of een particuliere schuldeiser die de hem verschuldigde bedragen tracht te verhalen en daartoe met de debiteur een regeling overeenkomt om de terugbetaling van de opgestapelde schulden te vergemakkelijken [54]. de rente die normaliter bij dergelijke schuldvorderingen wordt berekend, is bestemd ter vergoeding van de schade die de schuldeiser lijdt doordat de debiteur zijn schuld te laat betaalt; het gaat dus om vertragingsrente. het tarief van de vertragingsrente dat door de publieke schuldeiser wordt toegepast moet gelijk zijn aan het tarief dat een particuliere schuldeiser onder soortgelijke omstandigheden zou toepassen [55].
(106) erstens hat die kommission zu bewerten, ob das verhalten des netzbetreibers vor mitte 1997 zu einem verlust staatlicher mittel geführt hat. indem er zahlungserleichterungen gewährte, hat der netzbetreiber gegenüber rtp tatsächlich wie ein öffentlicher geldgeber gehandelt. demzufolge ist er wie ein öffentlicher geldgeber anzusehen, der ebenso wie ein privater gläubiger die bezahlung der ihm geschuldeten beträge zu erlangen sucht und dazu mit dem schuldner vereinbarungen schließt, die eine stundung oder ratenzahlung der als schulden aufgelaufenen beträge vorsehen, um ihre rückzahlung zu erleichtern [54]. die auf forderungen dieser art normalerweise zu erhebenden zinsen sollen den schaden ersetzen, der dem gläubiger durch den vom schuldner zu vertretenden zahlungsverzug entsteht; es sind also verzugszinsen. der zinssatz, zu dem verzugszinsen auf schulden gegenüber einem öffentlichen gläubiger erhoben werden, hat dem zinssatz zu entsprechen, den ein privater gläubiger unter vergleichbaren umständen anwenden würde [55].
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: