Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
verweerster stuurde een „orderbevestiging" zonder verwijzing naar genoemde voorwaarden.
Über die bestellung erteilte die beklagte eine „auftragsbestätigung" ohne hinweis auf die genannten bedingungen.
de relevante handelsbescheiden omvatten met name een verkoopcontract, een orderbevestiging, een factuur of een verzendingsborderel.
zu diesen einschlägigen geschäftspapieren zählen insbesondere kaufverträge, auftragsbestätigungen, rechnungen oder versandanzeigen.
een verwijzing naar die algemene voorwaarden stond op de orderbevestiging van verweerster, die door de italiaanse vennootschap niet was tegengesproken.
in dem zwischenstreit über die zuständigkeit des italienischen gerichts weist die corte di cassazione diesen einwand der beklagten zurück.
nu cogenals aanvaarding wel de overige voorwaarden van de orderbevestiging betreft, geldt zulks ook voor het beding dat gent als plaats van betaling aanwijst.
da sich die annahme durch die beklagte aber auf die übrigen mit der auftragsbestätigung mitgeteilten geschäftsbedingungen beziehe, gelte sie auch für die klausel, die gent als erfüllungsort für die zahlungsverpflichtung bestimme.
andere mogelijke data zijn de datum van het contract, van de aankooporder of van de orderbevestiging, doch enkel indien deze meer aan de werkelijke verkoopvoorwaarden beantwoorden.
andere alternativen sind das datum des vertrags, des kaufauftrags oder der auftragsbestätigung, wenn diese sich eher für die ermittlung der wesentlichen verkaufsbedingungen eignen.
dit laatste geval is in casu niet aanwezig: uit de loutere handtekening namens cogenal op de voorzijde van de orderbevestiging kan slechts een algemene aanvaarding van die orderbevestiging worden afgeleid.
letzteres liege hier nicht vor: aus der bloßen unterschrift im namen der firma cogenal auf der vorderseite der auftragsbestätigung könne nur eine allgemeine annahme der auftragsbestätigung abgeleitet werden.
de datum van verkoop is normaal de factuurdatum. indien evenwel de datum van het contract, van de kooporder of van de orderbevestiging meer in overeenstemming is met de verkoopvoorwaarden, mag één van deze data worden gebruikt.
normalerweise entspricht das datum des verkaufs dem datum der rechnung, jedoch kann auch das datum des vertrags, des kaufauftrags oder der auftragsbestätigung herangezogen werden, wenn diese für die ermittlung der wesentlichen verkaufsbedingungen eher geeignet sind.
ondanks de geruime tijd bestaande handelsrelaties tussen partijen heeft laine frères nimmer dat gedeelte van de orderbevestiging ondertekend of aan microstof geretourneerd, waaruit een uitdrukkelijke aanvaarding van de aan de rugzijde van de orderbevestiging gedrukte verkoopvoorwaarden, waaronder de forumclausule, bleek.
(fortsetzung 1) oder an die beklagte zurückgesandt, der die ausdrückliche annahme der auf der rückseite der auftragsbestätigung abgedruckten verkaufsbedingungen einschließlich der gerichtsstandsklausel enthalten habe.
opneming van een forumclausule in een orderbevestiging, ook al is dit document niet door de wederpartij ondertekend, is derhalve in overeenstemming met de internationale handelsgewoonten in de zin van het verdrag, die door de partijen als specialisten op dit gebied doorgaans worden gevolgd en moeten worden geacht hun bekend te zijn.
die aufnahme einer gerichtsstandsklausel in eine auftragsbestätigung entspreche somit — auch wenn dieses dokument nicht von der gegenpartei unterzeichnet sei — den internationalen handelsbräuchen im sinne des Übereinkommens, die von den parteien als kennern dieses gebiets üblicherweise praktiziert würden und die als ihnen bekannt anzusehen seien.
(54) in artikel 2, lid 10, onder j), van de basisverordening is bepaald dat bij de omrekening van valuta's de wisselkoers op de datum van verkoop wordt gebruikt, die in dit geval werd geacht de factuurdatum te zijn. andere mogelijke data zijn de datum van het contract, van de aankooporder of van de orderbevestiging, doch enkel indien deze meer aan de werkelijke verkoopvoorwaarden beantwoorden. de wisselkoers op de betaaldatum mag evenwel niet worden gebruikt. dit verzoek diende derhalve van de hand te worden gewezen.
(54) gemäß artikel 2 absatz 10 buchstabe j) der grundverordnung wird bei währungsumrechnungen der wechselkurs vom verkaufstag herangezogen, und dies war in diesem fall der wechselkurs bei rechnungsdatum. andere alternativen sind das datum des vertrags, des kaufauftrags oder der auftragsbestätigung, wenn diese sich eher für die ermittlung der wesentlichen verkaufsbedingungen eignen. der wechselkurs vom datum der bezahlung kann jedoch nicht verwendet werden. der antrag musste folglich abgelehnt werden.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: