Je was op zoek naar: je suis laide sans toi (Nederlands - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Nederlands

Engels

Info

Nederlands

je suis impressionné

Engels

i'm impressed

Laatste Update: 2013-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Nederlands

je suis l la fin

Engels

i am fin

Laatste Update: 2021-06-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Nederlands

je suis fier d’être européen.

Engels

je suis fier d'être européen.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Nederlands

maintenant je comprends pourquoi je suis patti!

Engels

mon dieu!

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Nederlands

12 juni: soraya nini, ils disent que je suis une beurette, in het frans.

Engels

12 june: soraya nini | ils disent que je suis une beurette, in french.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Nederlands

in 1954 publiceerde hij reeds zijn memoires onder de sprekende titel "je suis comédien".

Engels

it was the first running of the event.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

met het franstalige liedje "je suis tombé du ciel" werd hij uiteindelijk laatste met nul punten.

Engels

winter was born in amsterdam.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

in de ierse stad dublin werd het land op 30 mei vertegenwoordigd door nina morato met het lied "je suis un vrai garçon".

Engels

"in october 1889 m. janssen, governor-general of the congo state, explored the lomani river upstream from isangi on the "ville de bruxelles".

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

haar laatste rol was in 1977 in de film "je suis né à venise" geregisseerd door de danser en choreograaf maurice béjart.

Engels

her final film role came in 1977 in "je suis né à venise" directed by the dancer and choreographer maurice béjart.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

hier blijkt dat de lijfspreuk van descartes: je pense, donc je suis , omgezet is in: je dépense, donc je suis .

Engels

it seems that the motto of descartes: "i think, therefore i am' has been transformed into "i spend, therefore i am.'

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

het enthousiasme kan daarbij zo groot zijn dat hij de vrouw boven het hoofd zou willen tillen, zoals bij rodin ('je suis belle', 1882):

Engels

they can do that standing, and, since he is usually bigger, the man then often lifts the woman up, like the father his son with minne. his enthusiasm can be so great, that he would like to lift the woman above his chest, like with rodin ('i am beautiful', 1882):

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Nederlands

" (armand seggian/jacques pezet) - 1964:"la chanson de tessa" (jean giraudoux/maurice jaubert) - 1965:"ne vous mariez pas les filles" (boris vian/alain goraguer) - 1964:"si les eaux de la mer" (bernard dimey/henri salvador) - 1965:"les papillons noirs" duo avec serge gainsbourg (serge gainsbourg) - 1966:"ballade des oiseaux de croix" (serge gainsbourg) - 1966:"chanson sur une seule note " samba de una nota so "" (newton mandonga/antonio carlos jobim/adaptation eddy marnay) - 1962:"sans toi" de film "cléo de 5 à 7" (agnès varda/michel legrand) - 1963:"un soir" (bernard dimey/henri salvador) - 1964:"la marche arrière" (boris vian/henri salvador) - 1964:"je croyais " yesterday "" (john lennon/paul mccartney/adaptation hugues auffray et georges aber) - 1966:"la grammaire et l'amour" (guy bontempelli) - 1966:"la chabraque" (marcel aymé/guy béart) - 1960:"marie d'aquitaine" (rené ruet/andré grassi) - 1962:"cherbourg avait raison" (jacques larue - eddy marnay/guy magenta) - 1961:"la chanson des vieux amants" (jacques brel/gérard jouannest) -1967:"le bleu de l'été " green leaves of summer "" (paul francis webster/dimitri tiomkin/adaptation henri contet) - 1961:"timoléon le jardinier" (roger riffard) - 1960

Engels

", texts by armand seggian and music by jacques pezet, 1964#"la chanson de tessa", texts by jean giraudoux and music by maurice jaubert, 1965#"ne vous mariez pas les filles", texts by boris vian and music by alain goraguer, 1964#"si les eaux de la mer", texts by bernard dimey and music by henri salvador, 1965#"les papillons noirs", a duo with serge gainsbourg, texts and music by serge gainsbourg, 1966#"ballade des oiseaux de croix", texts and music by serge gainsbourg, 1966#"chanson sur une seule note", french adaptation by eddy marnay of "samba de una nota so" from the brezilian texts by newton mandonga, music by antonio carlos jobim, 1962#"sans toi", texts by agnès varda and music by michel legrand from the movie "cléo from 5 to 7", 1963#"un soir", texts by bernard dimey and music by henri salvador, 1964#"la marche arrière", texts by boris vian and music by henri salvador, 1964#"je croyais", adaptation by hugues auffray and georges aber from "yesterday" by john lennon and paul mccartney, 1966#"la grammaire et l'amour", texts and music by guy bontempelli, 1966#"la chabraque", texts by marcel aymé and music by guy béart, 1960#"marie d'aquitaine", texts by rené ruet and music by andré grassi, 1962#"cherbourg avait raison", texts by jacques larue and eddy marnay, music by guy magenta, 1961#"la chanson des vieux amants", texts by jacques brel and music by gérard jouannest, 1967#"le bleu de l'été", french adaptation by henri contet of "green leaves of summer" from the american texts of paul francis webster, music by dimitri tiomkin from the movie "alamo", 1961#"timoléon le jardinier", texts and music by roger riffard, 1960

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
8,017,025,409 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK