Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
in het dorpscentrum is kunstnijverheid te koop van de lokale ambachtslieden.
in the centre of the town there is a shop which sells handicraft and you can buy presents and handicrafts made by local craftsmen there.
de decoratie van onze hotels ruimt altijd een ereplaats in voor de pracht van de marokkaanse kunstnijverheid.
the interior design of our hotels always makes a lot of room for the excellence of moroccan craftsmanship.
het museum gaat over de geschiedenis van de burcht en de stad sárvár. verder zijn er tentoonstellingen over de huzaren en kunstnijverheid.
museum concerns the history of the citadel and the city sárvár. furthermore there are exhibitions concerning the hussars and art industry.
een boeiend verblijf in taroudant met zijn kunstnijverheid en zijn tradities biedt de gelegenheid door te dringen tot het hart van een authentiek en duidelijk exotisch marokko.
with its crafts and traditions, a stimulating stay in taroudant makes it possible to discover the heart of a genuine and always refreshingly different morocco.
de regio is het resultaat van een vermenging van de arabische en de berbercultuur. dit komt tot uiting in de kunstnijverheid, de gastronomie en de architectuur.
the region is the result of an arab-berber melting pot which has influenced its crafts, cuisine and architecture.
wang ontving in 2003 de grote prins claus prijs "als erkenning voor zijn nauwgezette onderzoek naar de populaire cultuur en kunstnijverheid van de chinese volksrepubliek.
===bibliography (english selection)===* 1989: "bamboo carving of china", wan-go weng, isbn 978-0-295-96793-6* 1990: "connoisseurship of chinese furniture: ming and early qing dynasties", shih-hsiang wang, isbn 978-962-04-0819-9* 1991: "classic chinese furniture: ming and early qing dynasties", isbn 978-1-878529-02-2* 1993: "the charms of the gourd", shixiang wang, isbn 978-962-577-004-8* 1995: "masterpieces from the museum of classical furnitures", shih-hsiang wang & curtis evarts, isbn 978-1-883662-02-8* 1998: "classical and vernacular chinese furniture in the living environment", kai-yin lo, isbn 978-1-878529-47-3* 1999: "beijing pigeon whistles", shixiang wang, isbn 978-7-5382-5636-9* 2000: "beyond the screen: chinese furniture of the 16th and 17th", craig clunas & malcolm rogers, isbn 978-0-87846-434-0* 2000: "rules"craft qing dynasty, part 1 (isbn 7534723965) and 2 (isbn 7534723973)==awards==in 1985, wang won an award from the chinese ministry of culture where he was described as one of the most distinguished individuals in the fields of culture, tradition and history, and museum studies.
binnen de muren die de stad al 400 jaar beschermen, spreken de bewoners van harar hun eigen taal, hebben zij hun eigen gewoonten en houden zij zich bezig met kunstnijverheid.
within the walls that have encircled the city for well over 400 years, modern citizens have their own language, customs and crafts.
de eerste, lager gelegen stad werd overstroomd, zodat de tweede, hoger gelegen stad de plaats innam van de lagere als centrum van de bijzondere kunstnijverheid van die tijd.
the first and lower city was inundated so that the second or higher town succeeded the lower as the headquarters for the peculiar artcrafts of that day.
de derde doelstelling is het onderzoeken van het dagelijks leven van de galliërs van bibracte, met behulp van de vestingwerken m.b.t. de kunstnijverheid, voeding en handel.
the third objective is to examine the everyday lives of the gauls in bibracte, through remains relating to their arts and crafts, foodstuffs and trade.
een van de mooiste locaties in de dordogne. dorp heeft 400 meter overschrijden van twee bruggen, met restaurants, bar, kunstnijverheid, markt op zondagmorgen, animaties in het seizoen.
one of the most beautiful locations in the dordogne. village...
de autonome regio madeira en azoren zijn bijzonder geschikte regio's voor het promoten van lokale initiatieven voor werkgelegenheid, in het bijzonder op het gebied van toerisme, milieu, kunstnijverheid en atypische arbeid.
the autonomous regions of madeira and the azores are privileged regions for the promotion of local employment initiatives, particularly in the fields of tourism, the environment, crafts and atypical work.
de aandacht en zorg die de gemeente ingenio besteedt aan haar historisch erfgoed, zoals de belangrijke archeologische opgravingen, het historische centrum en culturele tradities als de plaatselijke kunstnijverheid, worden weerspiegeld in de keurig onderhouden straten en de toewijding waarmee de vlam van de traditie levend wordt gehouden...
the concern and respect of ingenio towards its historic legacy, such as the important archaeological sites, its historic quarter or the cultural traditions in the form of handcrafting and customs are manifest in its well kept streets and in the care with which the flame of tradition is kept alive...