Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
de twee gegevens in de „field size per occurrence” omvatten ook alle karakterscheidingstekens die in het betreffende veld worden gebruikt.
the two entries in the ‘field size per occurrence’ include all character separators used in the field.
in the event that the operation of the ssp is relocated to another region , the participants shall use best efforts to reconcile their positions up to the point of the failure or the occurrence of the abnormal external event and provide to the ecb all relevant information in this respect .
in the event that the operation of the ssp is relocated to another region , the participants shall use best efforts to reconcile their positions up to the point of the failure or the occurrence of the abnormal external event and provide to the ecb all relevant information in this respect .
de tour is uiteraard toch het belangrijkste voor de sponsoring van ag2r la mondiale. ieder jaar maakt onderzoeksbureau occurrence een rapport over de media-impact tijdens de tour, gebaseerd op de sponsoring van de ploeg en op die van de tour.
the tour however is of course the most beneficial for ag2r la mondiale. every year, the company asks the research bureau occurrence to realise a report on the media impact on the tour, both thanks to the sponsoring de of the team and to the partnership with the tour.
\nbewerkingsveranderaars:\n -w, --verify het archief proberen te verifiëren na schrijven\n --remove-files bestanden verwijderen na toevoegen aan archief\n -k, --keep-old-files bestaande bestanden niet vervangen bij uitpakken\n --keep-newer-files bestaande bestanden niet vervangen die nieuwer\n zijn dan hun archiefversies\n --overwrite bestaande bestanden overschrijven bij uitpakken\n --no-overwrite-dir metadata van bestaande mappen behouden\n -u, --unlink-first elk bestand verwijderen alvorens eroverheen uit te pakken\n --recursive-unlink hierarchieën legen voor uitpakken map\n -s, --sparse schaarse bestanden efficiënt verwerken\n -o, --to-stdout bestanden naar standaard uitvoer uitpakken\n -g, --incremental oude gnu-formaat vermeerderende reservekopie verwerken\n -g, --listed-incremental=bestand\n nieuwe gnu-formaat vermeerderende reservekopie verwerken\n --ignore-failed-read niet afsluiten met niet-nul bij onleesbare bestanden\n --occurrence[=getal] slechts de getalde overeenkomst van elk bestand in\n het archief verwerken. deze optie is slechts geldig samen met\n een van de deelopdrachten --delete, --diff, --extract of --list en\n als een lijst bestanden gegeven is op de opdrachtregel of met de\n -t optie. getal is standaard 1.\n
\noperation modifiers:\n -w, --verify attempt to verify the archive after writing it\n --remove-files remove files after adding them to the archive\n -k, --keep-old-files don't replace existing files when extracting\n --keep-newer-files don't replace existing files that are newer\n than their archive copies\n --overwrite overwrite existing files when extracting\n --no-overwrite-dir preserve metadata of existing directories\n -u, --unlink-first remove each file prior to extracting over it\n --recursive-unlink empty hierarchies prior to extracting directory\n -s, --sparse handle sparse files efficiently\n -o, --to-stdout extract files to standard output\n -g, --incremental handle old gnu-format incremental backup\n -g, --listed-incremental=file\n handle new gnu-format incremental backup\n --ignore-failed-read do not exit with nonzero on unreadable files\n --occurrence[=num] process only the numth occurrence of each file in\n the archive. this option is valid only in\n conjunction with one of the subcommands --delete,\n --diff, --extract or --list and when a list of\n files is given either on the command line or\n via -t option.\n num defaults to 1.\n