Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
de europese unie beijvert zich elke dag om de verwachtingen van haar 500 miljoen inwoners te helpen inlossen.
l'union européenne œuvre chaque jour à la réalisation des aspirations de ses 500 millions d’habitants.
als de bank of de verzekeringsonderneming de aanvullende garantie moet inlossen, kan zij een beroep doen op de staatsgarantie.
si la banque ou la compagnie d'assurance doit purger la garantie supplémentaire, elle peut mobiliser la garantie de l'État.
de heer elles, onze rapporteur, heeft al gezegd dat de begroting de verwachtingen van de burger zou moeten inlossen.
il ne faut pas établir de lien entre des actions à rencontre de certains fonctionnaires de la commission et le budget global
het moment waarop wij een beslissende stap vooruit zullen moeten doen en onze beloften moeten inlossen, nadert met rasse schreden.
le moment de faire un pas en avant décisif et de traduire nos engagements par des faits réels approche rapidement.
wij mogen geen verwachtingen wekken, bijvoorbeeld ten aanzien van het structuurfonds of de externe hulp, en die vervolgens met grote vertraging inlossen.
nous ne pouvons éveiller des attentes dans des domaines tels que les fonds structurels ou l' aide extérieure, par exemple, et ne les satisfaire qu' après d' importants retards.
die schuld kunnen wij niet alleen inlossen door morele verontwaardiging; wij moeten die omzetten in concrete daden van verdeling van rijkdom en solidariteit.
premièrement, elle est à caractère humanitaire et, deuxièmement, elle est concrète puisqu'il s'agit de contribuer au processus de démocratisation en république du chili.