Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
de commissie zal het draagvlak voor het creëren van verdere aanvullende voorzieningen onderzoeken.
dans le même ordre d'idées, l'aide fournie par pispa à la réalisation des programmes en cause revêtira une importance particulière, eu égard à l'intensité de la pollution enregistrée dans les pays candidats à l'adhésion.
de commissie zou ook maatschappelijk draagvlak moeten creëren door geloofwaardige doelstellingen te formuleren.
la commission devrait aussi veiller à gagner l'adhésion du public en veillant à la crédibilité de ses objectifs – à leur acceptabilité et à leur qualité autant qu'à leur caractère proportionné.
zo is er onder de politieke besluitvormers nog geen draagvlak voor het creëren van europese energiediensten.
ainsi l’idée de créer des services européens de l’énergie n’a pas encore trouvé d’accueil favorable auprès des décideurs politiques.
dit kan ertoe bijdragen om meer draagvlak voor de compenserende vergoeding ten behoeve van probleemgebieden te creëren.
ceci pourrait contribuer à une meilleure acceptation des indemnités compensatoires en faveur des zones défavorisées.
4.12 voorts acht het comité het creëren van draagvlak en bewustwording de belangrijkste sleutels tot succes.
4.12 en outre, le comité estime que la clé du succès réside avant tout dans l'obtention du soutien des parties prenantes et leur sensibilisation.
de sleutelwoorden om dat besef en het draagvlak te creëren, zijn volledige informatie, betrokkenheid en transparantie.
le meilleur moyen de bien faire comprendre et accepter ces mesures est de veiller à une information complète, à une participation et à la transparence.
1.4 open communicatie over de toegevoegde waarde en de problemen is van essentieel belang om publiek draagvlak te creëren.
1.4 une communication ouverte portant sur la valeur ajoutée et les défis est tout à fait primordiale pour obtenir le soutien de l'opinion publique.
voor wat wij willen bereiken moeten we duidelijk een zo breed mogelijk internationaal draagvlak creëren en een beroep doen op het meest overkoepelende gezag.
il est évident que nous devons mobiliser toutes les énergies internationales et la plus large autorité pour ce que nous voulons faire.
daaruit blijkt dat het eesc een bijzondere verantwoordelijkheid heeft, namelijk de doelstellingen van br ondersteunen en hiervoor draagvlak creëren in het maatschappelijk middenveld.
il ressort de cette compilation que le cese assume une responsabilité particulière en matière de soutien et d'acceptation par la société civile des objectifs poursuivis en matière d'amélioration de la réglementation.
om deze reden — en om meer maatschappelijk draagvlak voor stortplaatsen te creëren — wordt de lokatie in de nazorgfase vaak opgeknapt.
c'est la raison pour laquelle, pour que la création des décharges soit mieux acceptée par la population, les sites sont souvent réhabilités pendant la phase de gestion après désaffection.
de betrokken landen zouden meer draagvlak moeten creëren voor europese normen en waarden, voor hervormingen en voor dialoog als middel om geschillen te beslechten."
il presse "tous les pays concernés de consentir des efforts supplémentaires afin d'adopter les valeurs européennes, de mener des réformes et d'accepter le dialogue comme mode de conciliation".