Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
dat zijn gruweldaden die wij allen veroordelen.
il s’ agit d’ une abomination que nous condamnons tous.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ulburghs gruweldaden en schendingen van de mensenrechten in zaïre.
ils sont cependant en me sure de prendre des dispositions contraignantes à cet égard?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de gruweldaden spreken voor zich en schreeuwen om gezamenlijke maatregelen.
l' horreur de la situation est suffisamment parlant de lui-même pour qu' une action concertée soit entreprise.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
de verantwoordelijken voor de gruweldaden in tsjetsjenië moeten worden gestraft.
un autre problème qui nécessite une enquête c'est l'impact du réchauffement global sur les stocks de poisson et sur ¡a localisation des principales espèces pêchées par la communauté européenne.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
geen enkele morele of politieke reden kan dergelijke gruweldaden rechtvaardigen.
il n' existe pas de justification morale ou politique à ces actes horribles.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
de geschiedenis van onze streek is er dan ook één van bloedvergieten en gruweldaden.
mais ceci est tout à fait caractéristique de cette situation.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
berthu welddadige acties, die doen denken aan de gruweldaden van de holocaust.
berthu les assumer, il suffit de passer par la procédure de naturalisation, que chacun des intéressés est libre de solliciter.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die bombardementen waren jammer genoeg het enige logische antwoord op zijn gruweldaden.
et ces attaques étaient malheureusement la seule réponse logique à sa barbarie.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
de europese unie veroordeelt de gruweldaden die te gen de plaatselijke bevolking worden begaan.
«l'union européenne s'inquiète des affrontements qui se poursuivent, depuis mars 2002, entre les groupes armés de la rébellion et les forces armées congolaises dans la zone du pool en république du congo.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
u hebt geen werk gemaakt van de voorstellen van de unie over de gruweldaden in israël en palestina.
vous n' avez pas fait avancer les propositions de l' union concernant l' horreur des événements en israël et en palestine.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ook blijven de servische politie-eenheden in het land die al jarenlang gruweldaden begaan.
les forces policières serbes, qui commettent ce type d' actes criminels depuis des années, demeurent en place.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
de europese unie veroordeelt de dagelijkse gruweldaden tegen de burgerbevolking alsmede de andere schendingen van de mensenrechten.
l'union européenne condamne les atrocités commises quotidiennement à l'encontre des populations civile et les autres violations des droits de l'homme.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
degenen die deze gruweldaden hebben begaan zijn niet representatief voor de mensen van india of voor de voornaamste hindoeïstische stromingen.
les auteurs de ces atrocités ne représentent pas le peuple indien ni l' hindouisme traditionnel.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
c. gezien dr bezorgdheid die in de internationale gemeenschap leeft ten aanzien van de gruweldaden tijdens de burgeroorlog in soedan,
3. rappelant les préoccupations de la communauté internationale face aux horreurs de la guerre civile au soudan;
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
anders zullen zij onverwijld opnieuw in kampen ondergebracht worden en misschien aan nog zwaardere gevangenisomstandigheden en nog vreselijker gruweldaden worden onderworpen.
le commissaire pourrait-il confirmer ces rumeurs insistantes ?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
het cvdr prijst de hulpdiensten, de vervoerders en het publiek voor de manier waarop zij op de recente terroristische gruweldaden hebben gereageerd.
le cdr salue la réaction des services d'urgence, des opérateurs des transports et du public lors des atrocités terroristes commises récemment.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de europese unie keurt de ernstige schendingen van de mensenrechten en het groeiend aantal geweld- en gruweldaden in colombia ten stelligste af.
l'union européenne condamne fermement les graves violations des droits de l'homme et le nombre croissant de violences et d'atrocités en colombie.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en wie de voetstappen van de satan volgt: voorwaar, hij (satan) beveelt de gruweldaden en het verwerpelijke.
quiconque suit les pas du diable, [sachez que] celui-ci ordonne la turpitude et le blâmable.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en (gedenkt) lôeth, toen hij tot zijn volk zei: "begaan jullie gruweldaden hoewel jullie het inzien?
[et rappelle-leur] lot, quand il dit à son peuple: «vous livrez-vous à la turpitude [l'homosexualité] alors que vous voyez clair».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
en (gedenkt) lôcth, toen hij tegen zijn volk zei. "jullie begaan zeker gruweldaden, die niemand van de mensen ooit beging.
et lot, quand il dit à son peuple: «vraiment, vous commettez la turpitude où nul dans l'univers ne vous a précédés.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak