Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
is die afvalligheid niet laakbaar?
cette déloyauté n' est-elle pas condamnable?
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
is deze houding van aznar niet laakbaar?
cette déloyauté de m. aznar n' est-elle pas condamnable?
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
gezien het dringende karakter is dit echt laakbaar.
compte tenu de l'urgence, on peut l'en blâmer.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
toen slokte de vis hem op, laakbaar als hij was.
le poisson l'avala alors qu'il était blâmable.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dit alles is laakbaar, want waar gaat het hier om?
tout ceci est blâmable, car de quoi s' agit-il ici?
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
dat is natuurlijk bijzonder laakbaar, ja zelfs onverantwoordelijk!
c' est évidemment très critiquable, voire irresponsable!
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
het is ook laakbaar vanuit het oogpunt van sociale samenhang.
elle est tout aussi injustifiable du point de vue de la cohésion sociale.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er bestaat al commerciële handel hierin, wat zeer laakbaar is.
il existe déjà un commerce dans ce domaine, lequel est tout à fait répréhensible.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
het spreekt voor zich dat kinderporno en racistische uitlatingen laakbaar zijn.
il va de soi que la pornographie infantile et des propos racistes sont blâmables.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
dit is laakbaar als het tegen volwassenen wordt gebruikt, maar dubbel zo laakbaar als het om kinderen gaat.
je souhaite que notre parle ment unisse aussi sa voix à celle de l'assemblée acp-cee et demande avec fermeté une intervention de la communauté.
de gemeenschapsverordeningen staan de commissie echter toe deze immuniteit op te heffen indien zij van oordeel is dat de praktijken laakbaar zijn.
toutefois, les règlements communautaires autorisent la commission à lever cette immunité si elle estime que les pratiques sont repréhensibles.
deze situatie is dus laakbaar vanuit democratisch oogpunt en is dat de afgelopen dagen jammer genoeg ook omdat zij tot gewelddadigheden leidt.
la cour n'a pas parlé du processus décisionnel, elle n'a pas parlé du fonctionnement du parlement, mais elle a parlé d'homogénéité, de l'interprétation de l'acquis communautaire et implicitement du droit de la concurrence, et nous en tirons parti.
bij insolventies die door oneerlijk, onachtzaam of laakbaar gedrag zijn veroorzaakt, kunnen strenge beperkingen voor maximaal 15 jaar worden opgelegd.
les faillis dont la conduite est malhonnête, imprudente or coupable peut se voir imposer des restrictions sévères pour une période allant jusqu'à quinze ans.
deze commissie heeft sinds 1995 49 disciplinaire procedures behandeld, die niet allemaal verband hielden met fraudezaken, maar ook met laakbaar gedrag.
depuis 1995, cette commission a traité 49 procédures disciplinaires, qui ne sont pas toutes liées à des cas de fraude, mais également à des comportements répréhensibles.
in europa is er sprake van grote migratiestromen, waarbij de procedures vaak voor oneigenlijke, clandestiene doeleinden worden misbruikt, hetgeen zeer laakbaar is.
l' europe fait en effet l' objet de flux migratoires importants abusant de procédures destinées à des fins tout autres ou, encore, ayant lieu dans la plus complète clandestinité, ce qui, bien ententendu, est tout aussi condamnable.