Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
in de eerste plaats verzoekt u, mijnheer busk, om precieze en duidelijke criteria voor de opmeting van de capaciteit.
vous demandez, tout d'abord, monsieur busk, des critères clairs et précis pour le calcul de la capacité.
formulier voor de aanvraag om de opmeting van geluidsniveaus waaraan een in de omgeving van een luchthaven van het waalse gewest gelegen gebouw blootgesteld is
formulaire de demande de mesurage des niveaux sonores auxquels est exposé un immeuble sis à proximité d'un aéroport de la région wallonne
uitsluitend statistisch bewezen schattingsmethoden op basis van de fysieke opmeting van een of meer onderdelen van de anatomie van het varkenskarkas mogen worden toegestaan.
seules peuvent être autorisées les méthodes d'estimation statistiquement éprouvées, fondées sur la mesure physique d'une ou de plusieurs parties anatomiques de la carcasse de porc.
uitschakeling van de invloed van strenge weersomstandigheden in de opmeting van het energieverbruik door ze terug te brengen tot de referentiële weersituatie via de techniek van de dagtemperaturen;
éliminer l'influence de la rigueur climatique dans les relevés de consommation en ramenant ceux-ci à la situation climatologique de référence par la technique des degrés jours;
ik zou graag op twee hoofdpunten van het verslag nader ingaan: de opmeting van vaartuigen en de sancties voor lidstaten die de mop-doelstellingen niet realiseren.
je voudrais maintenant passer aux deux exigences principales du rapport: la mesure de la capacité des navires et les sanctions envers les États membres qui ne respectent pas leurs objectifs pop.
op europees niveau bestaan er geen indicatoren voor het opmeten van de vooruitgang die het europese gehandicaptenbeleid boekt.
l'on manque, au niveau européen, d'indicateurs permettant de mesurer les progrès réalisés dans le cadre de la politique communautaire relative aux handicapés.
uit de besprekingen bleek dat het opmeten van de schade vooral nuttig was in het kader van door particulieren ingezette rechtsmiddelen.
la discussion a montré que l’évaluation des dommages était surtout utile dans le cadre des actions intentées par des particuliers.