Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
daarom moet men zich niet door banken of beleggingsmaatschappijen laten overhalen tot kortzichtige besluiten, tot besluiten voor de korte termijn.
c' est pour cela que nous ne devons pas nous laisser persuader par les banques et les entreprises d' investissements de prendre des décisions à court terme ou peu ambitieuses.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
wanneer men een bedrijf wil overhalen tot het geven van bedrijfsopleidingen is het van essentieel belang dat eerst de kwestie van financiering en de ver wachte rentabiliteit wordt opgelost.
si une entreprise doit être convaincue de s'engager dans un programme de formation, une réponse claire devra être apportée à la question du financement et des retombées bénéfiques que l'on peut en attendre.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
het wil de gemeenschap overhalen tot steun voor een geloofwaardige nucleaire afschrikking, tot schepping van een europese pijler in de navo en tot versterking van het defensiepotentieel van europese strijdkrachten.
c'est une alliance dont l'europe occidentale avait besoin au lendemain de la dernière guerre pour combler la lacune laissée par nos propres divisions et par notre désorganisation.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de deelstaat betrok het gebruik als buffer derhalve niet in de zakelijke beoordeling van de bank, maar liet zich naar aanleiding van het begrijpelijke verzoek van helaba overhalen tot een dergelijke regeling.
c'est précisément pourquoi le land de hesse n'a pas laissé l'utilisation à l'appréciation commerciale de la banque, mais a accepté ce système en réponse au souhait compréhensible de la helaba.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de verwachte epiloog van de couppoging: de teleurstelling voor het witte huis nu de kazernes in panama zich niet lieten overhalen tot de insubordinatie, die beperkt bleef tot dezelfde plaats als altijd.
l'épilogue attendu de cette tentative : la déception pour la maison blanche puisque les garnisons panaméennes n'ont pas suivi le mouvement d'insubordination.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ik weet echt niet wat wij nog meer kunnen doen dan telkens weer, in elke multilaterale vergadering hierop te hameren. als iemand een geniaal idee heeft over de wijze waarop wij anderen kunnen overhalen tot aanvaarding van onze normen, zegt u het dan.
si vous avez une idée géniale, dites-la moi, car à part mon insistance dans toutes les réunions multilatérales, je ne sais plus quoi inventer: si quelqu'un a des idées sur la façon dont il est possible de faire participer d' autres flottes internationales à nos standards- même si je reconnais que tout est perfectible- nous pourrions tous en tirer profit.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
in het huidige klimaat van internationaal wederzijds vertrouwen moet dit parlement al zijn invloed gebruiken om ervoor te zorgen dat zowel de sovjetunie als de verenigde staten de ethiopische regering en de rebellen overhalen tot een staakt-het-vuren en tot het streven naar langdurige vrede.
il semble bien, hélas, que pas- mal de gens, dans bon nombre d'etats membres de la communauté, accusent un phénomène de lassitude à l'égard de l'aide humanitaire, ce qui signifie en clair qu'ils ont le sentiment que le même scénario se répète et qu'ils se demandent si cela vaut la peine d'envoyer encore de l'argent qui ne permettra pas en réalité d'atteindre l'objectif pour lequel il est envoyé.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
desondanks moeten we president gorbatsjov voor zijn pogingen toejuichen en hopen dat hij de irakezen zal kunnen overhalen tot volledige uitvoering van de vn-resoluties; en in dat verband hoop ik dat, om zijn pogingen een kans te geven, de grondoorlog althans een paar dagen zal worden opgeschort.
cela ne doit toutefois pas nous empêcher d'applaudir les efforts du président gorbatchev et d'espérer qu'il réussira à convaincre les iraqiens de se conformer totalement à toutes les résolutions des nations unies. a ce propos, et pour permettre précisément à l'initiative soviétique d'aboutir, j'espérais que l'offensive terrestre pourrait être reportée d'au moins quelques jours.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(145) toch kwamen de deelstaat hessen en helaba de boven beschreven faseringsregeling overeen. volgens deze regeling werd het gehele stimuleringskapitaal tegen contante waarde reeds op 31 december 1998 op de balans opgenomen om opsplitsing ervan te voorkomen. dit kon derhalve vanaf het begin grotendeels, dat wil zeggen met uitzondering van het gedeelte dat voor de dekking van het stimuleringskapitaal nodig was, de facto als buffer voor haar commerciële activiteiten dienen. helaba maakte de deelstaat evenwel van meet af aan kenbaar dat zij overeenkomstig haar bedrijfsplan slechts geleidelijk, dat wil zeggen volgens de overeengekomen fasen, van dit kapitaal gebruik zou maken ter dekking van haar commerciële activiteiten. binnen die fasen werd daarentegen uitgegaan van de exploitatiemogelijkheid van het kapitaal, dat wil zeggen dat de vergoeding los stond van het daadwerkelijke gebruik van het kapitaal als buffer. dank zij dit duidelijke faseringsplan wist de deelstaat van tevoren welke kapitaalbasis voor de vergoeding werd gebruikt. de deelstaat betrok het gebruik als buffer derhalve niet in de zakelijke beoordeling van de bank, maar liet zich naar aanleiding van het begrijpelijke verzoek van helaba overhalen tot een dergelijke regeling.
(145) toutefois, le land de hesse et la helaba ont convenu du système progressif décrit ci-dessus. selon ce système, au 31 décembre 1998 déjà, la valeur actualisée de l'intégralité du fonds de promotion a été inscrite au bilan, afin d'éviter la scission du fonds d'aide. celui-ci était donc dès le départ en grande partie, c'est-à-dire à l'exception de la partie nécessaire à la consolidation des activités de promotion, utilisable de facto pour garantir les activités commerciales de la banque. toutefois, la helaba a dès l'abord précisé au land que, conformément à son plan d'activité, elle n'en aurait besoin, pour garantir ses activités commerciales, que dans la limite du montant prévu pour les phases successives finalement convenues. en revanche, au niveau de l'échelon lui-même, c'est le potentiel d'utilisation du capital qui entrait en ligne de compte, c'est-à-dire que la rémunération ne dépendait pas de l'utilisation effective. grâce à ce plan d'utilisation bien établi, la base de capital à rémunérer était parfaitement prévisible pour le land de hesse, et ce dès le départ. c'est précisément pourquoi le land de hesse n'a pas laissé l'utilisation à l'appréciation commerciale de la banque, mais a accepté ce système en réponse au souhait compréhensible de la helaba.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.