Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
voor een privé-opname, wordt de afwijking toegestaan mits de voldoening aan de volgende voorwaarden :
pour une prise en charge de type privé, la dérogation est accordée moyennant le respect des conditions suivantes :
voor de privé-opname worden als werk voor reïntegratie in het leefmilieu beschouwd, de activiteiten, het tijdelijk buitenverblijf inbegrepen, die op initiatief van de dienst worden gevoerd en aan de volgende voorwaarden voldoen :
pour les prises en charge de type privé, sont considérées comme travail de réinsertion dans le milieu de vie, les activités, y compris l'hébergement temporaire extérieur, menées à l'initiative du service et subordonnées aux conditions suivantes :
de als globaal beschouwde dagen van privé-opname of ressorterend onder een dienst van de hulpverlening aan de jeugd en uitgevoerd door de dienst op het einde van het kalenderjaar moeten minimaal 75 % behalen van het totaal aantal opnamedagen voor de dienst.
considérées globalement, les journées de prises en charge de type privé ou relevant d'une instance de l'aide à la jeunesse et réalisées par le service au terme de l'année civile doivent atteindre 75 % minimum du nombre total de journées de prises en charge attribuées au service.
2° de verlengingen van de opname van een kind, zowel in verblijf als in naverblijf, zijn hernieuwbaar en mogen slechts worden toegekend per periode van maximaal zes of twaalf maanden, naarmate het een privé-opname of een opname door een dienst van de hulpverlening aan de jeugd betreft.
2° les prolongations de la prise en charge d'un enfant, tant en hébergement qu'en suivi post-hébergement, sont renouvelables et peuvent être accordées par périodes de maximum six ou douze mois, selon qu'il s'agit d'une prise en charge de type privé ou relevant d'une instance de l'aide à la jeunesse.