Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
helaas wordt in de europese unie blijkbaar de idee van containment van saddams schrikbewind gekoesterd.
m. cohn-bendit en tire la conclusion qu'avec un tel comportement, les dictateurs sont poussés à se doter d'armes nucléaires pour ne pas être menacés militairement.
de effectiviteit van zo´n tribunaal veronderstelt wel de val van het schrikbewind van saddam hoessein...
un tel tribunal, s' il veut fonctionner efficacement, suppose cependant la chute du régime de terreur de saddam hussein...
ik ben geheel bereid de verklaring van de rechten van de mens, maai zekei niet het schrikbewind te herdenken.
nous estimons aussi que chaque etat membre devrait " reconnaître la position adoptée par un autre etat membre.
terwijl de diploma ten van de verenigde naties en de westerse diplomaten over de formulering van de resoluties van de verenigde naties kibbelden en niets ondernamen, kon saddam hussein de gevolgen van zijn vernederende nederlaag vermijden en weer een schrikbewind in irak voeren.
dans le conflit du golfe, la coalition alliée et les nations unies ont réussi à juguler chez saddam hussein une soif éhontée du pouvoir au moyen-orient.
ik herinner eraan dat de verenigde naties dat moorddadige schrikbewind erkenden en niet de door de vietnam gesteunde opstandelingen die er een eind aan maakten.
je voudrais vous rappeler que les nations unies ont reconnu le régime de terreur meurtrier plutôt que les insurgés soutenus par le viêt nam, qui voulaient y mettre fin.
nu het schrikbewind van de taliban op zijn laatste benen loopt, zal het binnenkort ook afgelopen zijn met de wrede onderdrukking van de afghaanse vrouwen.
avec la fin toute proche du régime de terreur des talibans et de leur oppression moyenâgeuse, la négation frénétique des droits des femmes viendra également à son terme.
ik begrijp echter wel dat democratische landen militair geweld gebruiken, vooral omdat ze niet voortdurend over het schrikbewind van milosevic in kosovo werden geïnformeerd.
je comprends pourtant que les démocraties aient du mal à mettre en œuvre leurs ressources militaires, d'autant plus qu'elles n'ont pas été continuellement informées de la terreur que faisait régner milosevic au kosovo.
het is aan de macht gebleven door een schrikbewind uit te oefenen en de bevolking te onderdrukken. mijnheer cheysson, zoals u weet zijn in 1988 500 algerijnen door een legereenheid beschoten.
il fut un temps, où j'ai critiqué violemment la syrie — notamment dans des articles parus dans la presse — pour le traitement que ce pays a infligé à la population juive qui y est établie.
wij herinneren ons nog zijn uitspraak, wanneer de zo lang onder vreselijk communistisch schrikbewind geknechte volkeren van oost-europa voor vrijheid en onafhankelijkheid trachtten en streefden.
nous nous souvenons encore de sa déclaration, quand les peuples de l'europe de l'est, opprimés depuis si longtemps sous l'épouvantable terreur communiste, tentaient de conquérir leur liberté et leur indépendance.
mijnheer de voorzitter, eindelijk is het dan zover dat er voor de leiders van het schrikbewind van de rode khmer een berechting voor een" internationaal" tribunaal komt.
monsieur le président, les dirigeants du régime de terreur des khmer rouges vont finalement comparaître devant un tribunal" international".