Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
daarbij mag de communautaire wetgeving niet te gelijkertijd een belemmering vormen.
je signale que les libéraux ont déposé un excellent amendement au rapport olsson.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bijna iedere vorm van milieu-initiatieven levert te gelijkertijd ook werkgelegenheid op.
presque chaque forme d'initiative environnementale crée simultanément des emplois.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
39 landen ondertekenden te gelijkertijd een protocol over energierendement en de daarmee samenhangende milieuaspecten. ten.
modification des comportements
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maar te gelijkertijd werd hierdoor ook een nieuw soort elitaire opleiding voor produktiechefs in het leven geroepen.
pour dresser ce bilan, il faut examiner les expériences faites à l'interface entre la recherche scientifique et l'action publique.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
economische vooruitzichten door een grotere vraag van de grondstoffenproducerende landen maar te gelijkertijd de prijzen worden omhooggestuwd.
il joue joue çon çon marquante marquante à à l'accélération l'accélération de de la la maintenant maintenant un un rôle rôle inverse, inverse, en en sou¬ sou¬
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oostenrijk, finland en zweden zijn te gelijkertijd met hun toetreding tot de eu ropese unie lid geworden van de eib.
en même temps qu'elles adhéraient à l'union européenne, l'autriche, la finlande et la suède sont devenues membres de la bei.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
als gevolg hiervan zou hun loon steeds gelijker kunnen worden in de lidstaten en te gelijkertijd het inkomen van lager geschoolden blij
l'écart de revenu qui s'élargit de ce fait dans les pays les moins prospères pourrait exercer des pressions croissantes sur la cohésion sociale.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
deze berust op de culturele verscheidenheid van de landen en regio's en te gelijkertijd op het besef van een ge meenschappelijk erfgoed.
elle repose sur la diversité culturelle des pays et régions en même temps que sur la conscience d'un héritage commun.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dat is dus de inzet waar wij vandaag mee te maken hebben, inzet die te gelijkertijd gepaard gaat met de dringende noodzaak deze problemen op te lossen.
des habitudes de sousformation, et donc de sous-qualification sont présentes dans cette région.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wij moeten helpen deze schade ongedaan te maken en te gelijkertijd tevens proberen onze eigen milieuregels zonder al te grote uitzonderingen ook voor de ddr te doen gelden.
c'est non sans certaines réticences que je le fais, car en tant que titulaire de l'ordre du mérite debavière je n'en ai peutêtre pas le droit.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daarmee beoogt zij de doelstelling van het vrije verkeer van goederen en eerlijke concurrentie op de europese markt te verwezenlijken en te gelijkertijd een hoog niveau van consumentenbescherming en volksgezondheid te waarborgen.
ainsi, elle entend concilier l'objectif de libre circulation des marchandises et de bonne concurrence du marché européen avec les impératifs liés à la protection des consommateurs et à la santé publique.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de betrekkingen met de verenigde staten, die te gelijkertijd onze bondgenoten, onze partners en soms onze concurrenten zijn, stellen de europese unie voor problemen van grote draagwijdte.
les problèmes politiques qui surgissent dans notre environnement géographique immédiat, c'est-à-dire en europe et dans la région méditerranéenne, ont pour l'union européenne une signification particulière.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de burger moet op europees niveau gestimuleerd worden om deel te nemen aan dit netwerk maar de rechten van de mens dienen te gelijkertijd veiliggesteld te worden, zodat een negatieve ontwikkeling als deze niet de overhand krijgt.
je voudrais demander au commissaire si cette question a été soulevée. il s'agit d'encourager les citoyens à participer au niveau de l'europe et d'assurer les droits de l'homme afin que ce développement négatif ne progresse pas.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de gemeenschap dient een aan haar eigen behoeften aangepast beleid uit te werken en te gelijkertijd zoveel mogelijk te trachten het eventuele negatieve effect hiervan op derde landen, met name de transitolanden, te beperken.
la communauté doit élaborer sa propre politique, adaptée à ses besoins particuliers, tout en cherchant autant que possible à limiter l'impact négatif que celle-ci pourrait avoir sur certains pays tiers, notamment ceux de transit.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daarmee vond hij niet alleen een oplossing voor zijn kruitschaarste, maar bevestigde te gelijkertijd nogmaals het tweevoudige principe van betrokkenheid en verantwoordelijkheid van de bedrijfsleiding - een principe dat vaak genoemd en even vaak vergeten wordt.
il avait , d'un seul coup, non seulement résolu le problème de la poudre, mais réaffirmé le double principe de la participation et de la responsabilité de la direction, principes souvent invoqués et tout aussi souvent oubliés.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de financiering door de gemeenschap is echter een druppel op een gloeiende plaat en dient alleen om de mensen in europa zand in de ogen te strooien, hen tot volgzaamheid te dwingen en te gelijkertijd de voor de belangen van de grote monopolies noodzakelijke mechanismen in het leven te roepen. de
en france, 9,7 millions de personnes vivaient dans des zones couvertes par l'action
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
andere maatre gelen kunnen, op voorwaarde dat ze juist worden toe gepast, het milieu eveneens gunstig beïnvloeden en te gelijkertijd de overschotten beperken, bij voorbeeld extensivering en braaklegging, waarover het parlement later op de dag zal beraadslagen.
en d'autres termes, nous souhaitons que la commission détermine rapidement les meilleurs méthodes petmettant les contrôles sur le terrain.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in het voorlopige rapport van de commissie over problemen in verband met de verontreiniging en hinder veroorzaakt door de energieproduktie wordt op blz. 42 ge concludeerd dat het de meest doeltreffende methode inzake bestrijding van de verontreiniging zou zijn het groeipercentage van de energieproduktie te verminderen en te gelijkertijd een beter gebruik te maken van de bestaande hulpbronnen en de technologie te verbeteren.
le rapport préliminaire de la commission concernant les problèmes de pollution et de nuisances relatifs à la production d'énergie a conclu que la méthode de réduction la plus efficace de la pollution consisterait, en fait, à abaisser le taux de croissance de la production d'énergie en faisant un meilleur usage des ressources existantes et en perfectionnant la technologie.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de vlag en het embleem zijn begin 1986 door de communautaire instellingen ingevoerd die te gelijkertijd akte hebben genomen van het voorstel van het adonnino-comité om de prelude op de ode aan de vreugde uit de 9e symfonie van ludwig van beethoven die in 1970 door de raad van europa als de europese hymne was gekozen, ook als de communautaire hymne te beschouwen.
la commission se félicite de l'utilisation croissante du drapeau qui s'est développée de façon spontanée, traduisant ainsi la conscience d'appartenir à la communauté.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
het verschijnsel deed zich al voor in een ver verleden en is te gelijkertijd met de eerste stedelijke vestigingen ontstaan : op tal van manieren komen bij de latijnse schrijvers de hygiënische problemen ter sprake waarmee de bewoners van de oude wijken in rome hadden af te rekenen, terwijl ook melding wordt gemaakt van de moeilijkheden die men ondervond om het huisvuil van een stad als rome weg te werken.
cette « guerre aux courants d'air » a précisément été à la ra cine du problème qui nous occupe et à l'origine non seule ment du phénomène, mais aussi de sa découverte.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.