Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
in die omstandigheden bestaat
sud où où les les méthodes méthodes de de culture culture sont sont plupart plupart des des
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en is van toepassing zolang die overeenkomst van kracht is.
et s'applique pendant toute la durée de l'accord.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vervangen door „zolang die bepalingen niet zijn vastgesteld ,..."
sont remplacés par « jusqu' à l' adoption de ces règles ...»
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
maar zolang die aanpassing niet is gerealiseerd, blijft de vn onmisbaar.
cependant, d’ ici à ce que ces circonstances soient exprimées efficacement, les nations unies sont irremplaçables.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
hulp en hervormingen blijven onmogelijk zolang die maffioso nog aan de macht is.
j'ai vu qu'il souffrait encore des séquelles de l'attentat.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ook dat voorstel vinden wij aanvaardbaar zolang die periode maar niet verlengd wordt.
nous pensons que c'est également acceptable à condition que l'on n'admette pas de prorogations.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zolang die leningen moeten worden gedekt zullen de reserves dus worden aangehouden.
donc, tant qu'il y a nécessité de couvrir ces prêts, les réserves demeurent.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
1° bij een onmiddellijke bedreiging voor de veiligheid, zolang die toestand duurt;
1° en cas de menace immédiate pour la sécurité, tant que cette situation perdure;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in die omstandigheden bestaat de militaire rechtbank te velde uit een correctionele kamer en een raadkamer.
dans ces circonstances, le tribunal militaire en campagne est composé d'une chambre correctionnelle et d'une chambre du conseil.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
onder die omstandigheden bestaat het risico dat overheden niet het beste bod selecteren en dus te veel betalen.
dans ces circonstances, il y a un risque que les pouvoirs publics ne choisissent pas la meilleure offre et qu’ils n’obtiennent dès lors pas le meilleur rapport qualité-prix.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in die omstandigheden zullen er, in geval daar recht op bestaat, geen regionale subsidies worden verstrekt.
monsieur le commissaire, je suis en mesure de vous assurer que nous soutenons sans réserve l'action que vous avez entreprise au nom de la commission.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
2) in die omstandigheden:
c-124/96 commission / espagne
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
onder deze omstandigheden bestaat het sterk vermoeden dat de sncf door de staat wordt gecontroleerd.
dans ces conditions, il y a une forte présomption que la sncf agisse sous contrôle de l’État.
Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die omstandigheden zijn te dezen niet aanwezig.
en l'espèce, il n'est pas satisfait à ces conditions.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in de gegeven omstandigheden bestaat er geen andere mogelijkheid meer dan een bevestiging van de amende menten van de eerste lezing.
ces exigences ne sont absolument pas garanties dans la directive que nous envisageons.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in die omstandigheden mag de apotheker de derdebetalingsregeling toepassen.
dans ces conditions, le pharmacien peut appliquer le régime du tiers payant.
Laatste Update: 2012-04-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
(161) onder deze omstandigheden bestaat het sterk vermoeden dat de sncf door de staat wordt gecontroleerd.
(161) dans ces conditions, il y a une forte présomption que la sncf agisse sous contrôle de l’État.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
uiteindelijk wordt de stroom van arbeidskrachten bepaald door vraag en aanbod. in die omstandigheden bestaat dan ook het risico dat de regels worden omzeild, hetgeen tot de groei van de informele economie kan bijdragen.
en fin de compte, les flux de main d’œuvre sont déterminés par les conditions de l’offre et de la demande, et dans ces conditions, les règles risquent d’être enfreintes, ce qui conduirait au développement de l’économie souterraine.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hoe kunnen we- in die omstandigheden deze begroting aanvaarden ?
il s'agit du financement futur.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
onder bepaalde omstandigheden bestaat een derde mogelijkheid, namelijk voortzetting van het krediet bij terbeschikkingstelling door de bank van andere valuta's dan oorspronkelijk waren uitbetaald.
les États membres ou la communauté européenne ont, dans des circonstances bien précises, financé des bonifications d'intérêt sur les prêts de la bei (voir l'historique des prêts bonifiés dans ce même numéro du bulletin).
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: