Je was op zoek naar: je ne bougeai pas (Nederlands - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Dutch

Italian

Info

Dutch

je ne bougeai pas

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Nederlands

Italiaans

Info

Nederlands

je ne sais pas.

Italiaans

je ne sais pas.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

-je ne sais pas.

Italiaans

je sais pas.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

- je ne comprends pas du tout.

Italiaans

ah non parli inglese?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

je ne sais quoi.

Italiaans

"je ne sais quoi." ( quel non so che' )

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

je ne sais quoi?

Italiaans

je ne sais quoi?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

'je ne regrette rien.'

Italiaans

"je ne regrette rien".

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

je ne connais plus que la vengeance.

Italiaans

ora penso solo alla vendetta.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

-nee, jack is de je ne sais quoi.

Italiaans

- no, no, no. jack... e' il je ne sais quoi.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

"rien de rien, je ne regrette rien."

Italiaans

niente di niente, e non rimpiango niente.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

jouw verklaringen hebben een zekere je ne sais quoi.

Italiaans

me l'aspettavo. e' il mondo di mary. il resto di noi e' qui solo per le faccende domestiche.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

je ne sais quoi is per definitie een onuitsprekelijke kwaliteit.

Italiaans

"un certo non so che" è per definizione una qualità indescrivibile.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

je ne sais... vrrrr, begrijp je wat ik bedoel?

Italiaans

- je ne sais... uuh! capisci cosa intendo?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

'je ne dirai rien.' ik zal niets zeggen.

Italiaans

"je ne dirai rien."

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

dus ik zeg ik tegen hem, 'je ne dirai rien'.

Italiaans

quindi gli ho detto "je ne dirai rien".

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

non, et je ne fais ni miami, ni ce genre de boulot.

Italiaans

e non taccio questo tipo di lavori.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

ik heb een zekere je ne sais quois als het om avond feestjes gaat.

Italiaans

ho un certo je ne sais quoi quando si tratta di soiree.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

deze stad heeft alleen maar een soort je ne sais quoi, gevoel, hey?

Italiaans

questa città è dura, giusto?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

ik sta er erg je ne regrette rien-achtig tegenover, maar is dat iets waar jij mee uit de voeten kan?

Italiaans

sono molto je ne regrette niente ma tu credi di poterlo gestire?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

de stelregel „interpretatio cessat in claris" is erg gevaarlijk. de eminente rechter anzilotti zei hiervan : „je ne vois pas comment il est

Italiaans

la massima «interpretatio cessat in

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

ik dacht aan het stuk van jean anouilh „becket ou l'honneur de dieu", waar de aartsbisschop op een gegeven moment de koning antwoordt : je ne suis plus au service du roi, maintenant je suis au service de dieu".

Italiaans

presidente. - lady elles, posso darle questa assicurazione senza alcuna difficoltà.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
8,040,569,721 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK