Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
en het paard, de muilezel en de ezel, zodatiullie erop kunnen rijden en (zij zijin) als een sieraad. en hij schept wat jullie niet weten.
dan (allah menjadikan) kuda dan baghal serta keldai untuk kamu menunggangnya, dan untuk menjadi perhiasan; dan ia menjadikan apa yang kamu tidak mengetahuinya.
vreest gij (eenig gevaar, bidt dan) te voet of te paard; zijt ge in zekerheid, gedenkt dan god, die u heeft geleerd wat gij nog niet wist.
dan jika kamu takuti (sesuatu bahaya) maka sembahyanglah sambil berjalan atau berkenderaan, kemudian apabila kamu telah aman sentosa, maka hendaklah kamu mengingati allah (dengan mengerjakan sembahyang secara yang lebih sempurna), sebagaimana allah telah mengajar kamu apa yang kamu tidak mengetahuinya.
brengt ze naar mij terug." daarna begon bij (de paarden) over de benen en de halzen te stirijken.
(kemudian nabi sulaiman berkata kepada orang-orangnya): " bawa balik kuda itu kepadaku"; maka ia pun tampil menyapu betis dan leher kuda itu (seekor demi seekor).