Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
op grond van deze elementen kunnen aan de zuurkool derhalve geen bepaalde kwaliteit noch specifieke kenmerken worden toegeschreven.
specyficzna jakość lub szczególne właściwości „choucroute” nie mogą opierać się na tych elementach.
met betrekking tot de faam van de rauwe zuurkool kan op basis van het productdossier en de aangevoerde bewijsstukken niet worden geconcludeerd dat er sprake is van een specifieke faam van de zuurkool die losstaat van de faam van zuurkool als bereid gerecht.
jeżeli chodzi o renomę „choucroute crue” – surowca na wymienione danie, na podstawie opisu produktu i przedstawionych dowodów nie jest możliwe ustanowienie szczególnej renomy „choucroute”, która nie ma związku z renomą przyznaną „choucroute garni”, czyli daniu gotowemu.
zuurkool (excl. bereide schotels op basis van groenten; zuurkool, gedroogd, bevroren of verduurzaamd in azijn of azijnzuur)
kapusta kwaszona zakonserwowana, z wyłączeniem gotowych dań z warzyw oraz kapusty suszonej, zamrożonej lub zakonserwowanej octem lub kwasem octowym
(5) wat de faam van de benaming "choucroute d’alsace" betreft, hebben de in de registratieaanvraag vermelde bewijzen in hoofdzaak betrekking op bereide zuurkool. bijgevolg wordt hiermee verwezen naar een kant-en-klaar gerecht, een product dat buiten de werkingssfeer van verordening (eeg) nr. 2081/92 valt.
(5) w odniesieniu do renomy nazwy "choucroute d’alsace" dowody przedstawione we wniosku o rejestrację odnoszą się głównie do "choucroute garnie", czyli dania gotowego, które nie wchodzi w zakres stosowania rozporządzenia (ewg) nr 2081/92.