Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
daarom blijf ik er volslagen onbewogen bij en kies ik voor een onmiddellijke afkeuring.
parlamentet bör också anmäla rådets klandervärda tystnad inför förenade kungarikets regerings, bristande handlingsförmåga och klarhet.
ik geloof niet dat de commissie en de raad onbewogen mogen blijven als zich dergelijke ernstige dingen voordoen.
jag tycker inte att kommissionen eller rådet kan fortsätta att låta bli att reagera på en så allvarlig händelse .
het is onmogelijk om onbewogen te blijven als leden van het parlement hun mening over deze betreurenswaardige kwestie met zoveel overtuiging en passie voor het voetlicht brengen.
man kan inte låta bli att bli rörd av den kraft och passion med vilken parlamentsledamöter uttryckt sina åsikter i denna tråkiga fråga .
de beelden van de koerdische gezinnen, die droomden van vrede en vrijheid en streefden naar een toekomst zonder vervolgingen, laten ons niet onbewogen.
man kan inte bli annat än skakad av bilderna på de kurdiska familjerna som drömmer om fred och frihet på jakt efter en framtid utan förföljelse.
ik vraag mij echter af of hoe men onbewogen kan aandringen- hetgeen op zich terecht is- op de eerbiediging van de mensenrechten en het sparen van het leven van de gegijzelden als de legers van de landen die hier in dit halfrond vertegenwoordigd zijn gewoon doorgaan met het bombarderen en het doden van burgers.
jag ställer mig dock frågande till med vilken rätt vi vågar uppmana människor att respektera mänskliga rättigheter och skona gisslans liv när styrkor från länder som är företrädda här i kammaren fortsätter att släppa bomber och döda civila.