Je was op zoek naar: jeg funnet (Noors - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Norwegian

English

Info

Norwegian

jeg funnet

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Noors

Engels

Info

Noors

dem har jeg funnet.”

Engels

i have found them out."

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Noors

de tegn og under som den høieste gud har gjort mot mig, har jeg funnet for godt å kunngjøre.

Engels

i thought it good to shew the signs and wonders that the high god hath wrought toward me.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

for både profet og prest er gudløse; selv i mitt hus har jeg funnet deres ondskap, sier herren.

Engels

for both prophet and priest are profane; yea, in my house have i found their wickedness, saith the lord.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og epafroditus, min bror og medarbeider og medstrider og eders utsending og tjener til å råde bot på min trang, har jeg funnet det nødvendig å sende til eder,

Engels

yet i supposed it necessary to send to you epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

det som jeg stadig har søkt, men ikke har funnet, det er: en mann har jeg funnet blandt tusen, men en kvinne har jeg ikke funnet blandt dem alle.

Engels

which yet my soul seeketh, but i find not: one man among a thousand have i found; but a woman among all those have i not found.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da falt hun på sitt ansikt og bøide sig til jorden og sa til ham: hvorfor har jeg funnet nåde for dine øine, så du tar dig av mig, enda jeg er en fremmed?

Engels

then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, why have i found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing i am a stranger?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

men da jesus hørte dette, undret han sig, og sa til dem som fulgte ham: sannelig sier jeg eder: ikke engang i israel har jeg funnet så stor en tro.

Engels

when jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, verily i say unto you, i have not found so great faith, no, not in israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da svarte dronning ester: har jeg funnet nåde for dine øine, konge, og tykkes det kongen godt, så la mitt liv bli mig gitt på min bønn, og mitt folks liv efter mitt ønske!

Engels

then esther the queen answered and said, if i have found favour in thy sight, o king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da det led mot den tid at israel skulde dø, kalte han sin sønn josef til sig og sa til ham: kjære, har jeg funnet nåde for dine øine, så legg din hånd under min lend og vis mig den kjærlighet og trofasthet at du ikke begraver mig i egypten,

Engels

and the time drew nigh that israel must die: and he called his son joseph, and said unto him, if now i have found grace in thy sight, put, i pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, i pray thee, in egypt:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og hun sa: tykkes det kongen godt, og har jeg funnet nåde for hans åsyn, og synes det kongen å være rett, og er jeg ham til behag, så la det bli utferdiget skrivelser for å tilbakekalle de brev som inneholdt agagitten hamans, hammedatas sønns onde råd, de som han skrev for å få utryddet jødene i alle kongens landskaper.

Engels

and said, if it please the king, and if i have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and i be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by haman the son of hammedatha the agagite, which he wrote to destroy the jews which are in all the king's provinces:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,779,396,563 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK