Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
da overgav han ham til dem til å korsfestes.
そこでピラトは、十字架につけさせるために、イエスを彼らに引き渡した。彼らはイエスを引き取った。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og han overgav sitt folk til sverdet og harmedes på sin arv.
神はその民をつるぎにわたし、その嗣業にむかって大いなる怒りをもらされた。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hårdt tuktet herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og han overgav sin styrke til fangenskap og sin herlighet i fiendens hånd.
その力をとりことならせ、その栄光をあだの手にわたされた。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og de bandt ham og førte ham bort og overgav ham til landshøvdingen pilatus.
イエスを縛って引き出し、総督ピラトに渡した。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
så vanhelliget jeg de hellige høvdinger og overgav jakob til bann og israel til spott.
それゆえ、わたしは聖所の君たちを汚し、ヤコブを全き滅びにわたし、イスラエルをののしらしめた。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men resten av folket overgav han til sin bror abisai og stilte dem op mot ammons barn.
そのほかの民を自分の兄弟アビシャイの手にわたして、アンモンの人々に対して備えさせ、
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da gav han dem barabbas fri; men jesus lot han hudstryke og overgav ham til å korsfestes.
そこで、ピラトはバラバをゆるしてやり、イエスをむち打ったのち、十字架につけるために引きわたした。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
han brøt vei for sin vrede, sparte ikke deres sjel for døden, overgav deres liv til pesten.
神はその怒りのために道を設け、彼らの魂を死から免れさせず、そのいのちを疫病にわたされた。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
derfor overgav gud dem til skammelige lyster; for både deres kvinner forvendte den naturlige bruk til den unaturlige,
それゆえ、神は彼らを恥ずべき情欲に任せられた。すなわち、彼らの中の女は、その自然の関係を不自然なものに代え、
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da nu pilatus vilde gjøre folket til lags, gav han dem barabbas fri og lot jesus hudstryke og overgav ham til å korsfestes.
それで、ピラトは群衆を満足させようと思って、バラバをゆるしてやり、イエスをむち打ったのち、十字架につけるために引きわたした。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
så overgav de kongens befalinger til kongens stattholdere og landshøvdinger hinsides elven, og de drog omsorg både for folket og for guds hus.
彼らはまた王の命令書を、王の総督たち、および川向こうの州の知事たちに渡したので、彼らは民と神の宮とを援助した。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og efterat de hadde valgt eldste for dem i hver menighet, overgav de dem med bønn og faste til den herre som de hadde satt sin tro til.
また教会ごとに彼らのために長老たちを任命し、断食をして祈り、彼らをその信じている主にゆだねた。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og likesom de ikke brydde sig om å eie gud i kunnskap, så overgav gud dem til et sinn som intet duer, så de gjorde det usømmelige:
そして、彼らは神を認めることを正しいとしなかったので、神は彼らを正しからぬ思いにわたし、なすべからざる事をなすに任せられた。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
fordi du bærer på et evig fiendskap og overgav israels barn i sverdets vold - i deres ulykkes tid, da den misgjerning skjedde som førte til undergang,
あなたは限りない敵意をいだいて、イスラエルの人々をその災の時、終りの刑罰の時に、つるぎの手に渡した。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
så skrev moses op denne lov og overgav den til prestene, levis sønner, som bar herrens pakts-ark, og til alle de eldste i israel.
モーセはこの律法を書いて、主の契約の箱をかつぐレビの子孫である祭司およびイスラエルのすべての長老たちに授けた。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
så overgav de pengene som de hadde veid, til dem som forestod arbeidet og hadde tilsyn med herrens hus; og de gav dem igjen ut til tømmermennene og bygningsmennene som arbeidet på herrens hus,
そしてその数えた銀を、工事をつかさどる主の宮の監督者の手にわたしたので、彼らはそれを主の宮に働く木工と建築師に払い、
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hvor mange profeter har vel ikke ikke kjempet, og med tallrike hjelpere? og de mistet ikke motet av det som rammet dem for guds sak, de ble ikke grepet av svakhet og overgav seg ikke.
どれ程の預言者が,信心深い多くの敬神な衆と共ヤこ戦ったか。かれらはアッラーの道において,遭遇したことに気力を落さないで,また弱気にもならず屈しなかった。誠にアッラーは耐え忍ぶものを愛でられる。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de overgav dem til dem som forestod arbeidet og hadde tilsyn med herrens hus; og de gav dem til dem som utførte arbeidet - dem som arbeidet i herrens hus og skulde utbedre huset og sette det i stand,
彼らはこれを主の宮を監督する職工らの手に渡したので、主の宮で働く職工らは、これを宮を繕い直すために支払った。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og overgav dem til gibeonittene, og de hengte dem op på fjellet for herrens åsyn; de omkom alle syv på en gang. det var i de første dager av høsten, i begynnelsen av bygghøsten, de blev drept.
彼らをギベオンびとの手に引き渡したので、ギベオンびとは彼らを山で主の前に木にかけた。彼ら七人は共に倒れた。彼らは刈入れの初めの日、すなわち大麦刈りの初めに殺された。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: