Je was op zoek naar: oplatt (Noors - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Norwegian

Latin

Info

Norwegian

oplatt

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Noors

Latijn

Info

Noors

de sa: herre! at våre øine må bli oplatt!

Latijn

dicunt illi domine ut aperiantur oculi nostr

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

vår munn er oplatt mot eder, i korintiere, vårt hjerte har utvidet sig.

Latijn

os nostrum patet ad vos o corinthii cor nostrum dilatatum es

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

for en stor og virksom dør er oplatt for mig, og det er mange motstandere.

Latijn

ostium enim mihi apertum est magnum et evidens et adversarii mult

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

nu skal mine øine være oplatt og mine ører merke på den bønn som bedes på dette sted.

Latijn

oculi quoque mei erunt aperti et aures meae erectae ad orationem eius qui in loco isto oraveri

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

men straks blev hans munn oplatt og hans tunge løst, og han talte og lovet gud.

Latijn

apertum est autem ilico os eius et lingua eius et loquebatur benedicens deu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

for ugudelighets munn og falskhets munn har de oplatt imot mig, de har talt med mig med løgnens tunge.

Latijn

virgam virtutis tuae emittet dominus ex sion dominare in medio inimicorum tuoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

så la nu, min gud, dine øine være oplatt og dine ører merke på den bønn som bedes på dette sted!

Latijn

tu es enim deus meus aperiantur quaeso oculi tui et aures tuae intentae sint ad orationem quae fit in loco ist

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

så sier han som hører ord fra gud, som skuer syner fra den allmektige, segnet til jorden med oplatt øie:

Latijn

dixit auditor sermonum dei qui visionem omnipotentis intuitus est qui cadit et sic aperiuntur oculi eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og deres øine blev oplatt. og jesus talte strengt til dem og sa: se til at ingen får vite det!

Latijn

et aperti sunt oculi illorum et comminatus est illis iesus dicens videte ne quis scia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

du som er stor i råd og mektig i gjerning, du hvis øine er oplatt over alle menneskebarns veier for å gi enhver efter hans ferd og efter hans gjerningers frukt,

Latijn

magnus consilio et inconprehensibilis cogitatu cuius oculi aperti sunt super omnes vias filiorum adam ut reddas unicuique secundum vias suas et secundum fructum adinventionum eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

så sier han som hører ord fra gud og har fått kunnskap fra den høieste, han som skuer syner fra den allmektige, segnet til jorden med oplatt øie:

Latijn

dixit auditor sermonum dei qui novit doctrinam altissimi et visiones omnipotentis videt qui cadens apertos habet oculo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da jeg kom til troas for kristi evangeliums skyld, og en dør var mig oplatt i herren, hadde jeg ingen ro i min ånd, fordi jeg ikke fant titus, min bror,

Latijn

cum venissem autem troadem propter evangelium christi et ostium mihi apertum esset in domin

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

så dine øine må være oplatt mot dette hus dag og natt - det sted hvorom du har sagt at du vil la ditt navn bo der - så du hører på den bønn som din tjener beder, vendt mot dette sted.

Latijn

ut aperias oculos tuos super domum istam diebus et noctibus super locum in quo pollicitus es ut invocaretur nomen tuu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

så dine øine må være oplatt mot dette hus natt og dag - det sted hvorom du har sagt: mitt navn skal bo der - så du hører på den bønn som din tjener beder, vendt mot dette sted.

Latijn

ut sint oculi tui aperti super domum hanc nocte et die super domum de qua dixisti erit nomen meum ibi ut exaudias orationem qua orat te servus tuus in loco ist

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

la ditt øre være åpent og dine øine oplatt, så du hører på din tjeners bønn, den som jeg nu beder for ditt åsyn, både dag og natt, for dine tjenere israels barn, idet jeg bekjenner israels barns synder, som vi har gjort mot dig! både jeg og min fars hus har syndet;

Latijn

fiat auris tua auscultans et oculi tui aperti ut audias orationem servi tui quam ego oro coram te hodie nocte et die pro filiis israhel servis tuis et confiteor pro peccatis filiorum israhel quibus peccaverunt tibi et ego et domus patris mei peccavimu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,739,123,037 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK