Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
بازم که شمائيد ؟
trick or treat.
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
منظورت چیه که رفتی؟
what do you mean, you left?
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
وقتی که رفتی فکر کن من چی کار کنم .
find something for me to do when youre gone .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
بزن که رفتي
there you go.
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
وقتي که رفتي وقتي که رفتي .
when youre gone when youre gone .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
برو که رفتي . برو که رفتي .
there you go . there you go .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
حرکت خيلي ظريفي کردي که رفتي پيش مامانت
just a real smooth move running to your mommy.
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
نه . شنيدم که رفتي توي کار تجارت .
no . no , i heard you went into business .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
... هر چيزي که يادت مياد ، جاهايي که رفتي
what you remember, where you were going.
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
از وقتي که رفتي ، جهان تغيير کرده نه براي من .
while you were away , the world changed . not for me .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
من يک صلح جو هم جنس بازم كه لباس زنانه ميپوشه و همينطور يک لكه تو ريه ام دارم .
im a crossdressing homosexual pacifist with a spot on my lung .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
برام تعريف کن ، آخرين باري که نامه دادي . ”نوشته بودي که رفتي ”روسيه .
tell me everything . last time you wrote , you said youd been to russia .
Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
38400: 25: 24،073 00: 25: 25،272 من متفاوت می دونستم. 38500: 25: 27،577 00: 25: 31،045 يعني ، ديدي كه من يكبار شادي مي كنم؟ 38600: 25: 31،04700: 25: 34،214 یکبار که رفتی رفتی. چی؟ 38700: 25: 34،216 00: 25: 36،250 مردم مرا صدا می کردند و چیزهایی به طرف من پرتاب می کردند ، 38800: 25: 36،252 00: 25: 38،085 388 00: 25: 36،252 00: 25: 38،085 و بلند شدی و رفتی. من برات ترسیدم 38900: 25: 38،087 00: 25: 40،688 همه ما برات ترسيديم. 39000: 25: 54،604 00: 25: 57،972 من دو شب کار کردم
384 00:25:24,073 00:25:25,272 i knew different. 385 00:25:27,577 00:25:31,045 i mean, you saw me cheer, like, once? 386 00:25:31,047 00:25:34,214 the one time you did, you left. what? 387 00:25:34,216 00:25:36,250 people were calling me names and throwing stuff at me, 388 00:25:36,252 00:25:38,085 and you got up and left. i was afraid for you. 389 00:25:38,087 00:25:40,688 we were all afraid for you. 390 00:25:54,604 00:25:57,972 i well, i worked two sh
Laatste Update: 2021-08-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: