Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
pamiętając o szerszej perspektywie
Да не забравяме голямата цел
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
w dłuższej perspektywie, do roku 2050,
– под 2 °c, глобалните емисии на co ще трябва да се стабилизират,
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kościół myśli w perspektywie wieków.
Църквата мисли в перспектива.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
– system decyzyjny sprzyjający krótkoterminowej perspektywie;
– неточни политически цели, водещи до недостатъчни насоки за решенията и прилагането;
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
w długoterminowej perspektywie energooszczędne żarówki są tańsze.
Енергоспестяващата крушка за осветление може да бъде по-евтина в дългосрочен план.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
w dłuższej perspektywie niewprowadzenie środków zagroziłoby istnieniu pu.
Невземането на мерки би застрашило в дългосрочен план съществуването на промишлеността на Съюза.
Laatste Update: 2014-11-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pracownika, a w dalszej perspektywie być może nawet współpracownikiem.
представете се кратко и ясно, като използвате изисквания за работното място език.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
przede wszystkim w perspektywie długoterminowej inicjatywa wywarła olbrzymi wpływ ekonomiczny na region.
Най-важното е, че в дългосрочна перспектива инициативата оказа мощно икономическо въздействие върху региона.
badania naukowe skupiające się na perspektywie zorientowanej na użytkownika przyczynią się do rozwoju konkurencyjnych rozwiązań.
Научните изследвания, поставящи акцент върху ползвателя, ще допринесат за разработването на конкурентоспособни решения.
a zatem w tej właśnie perspektywie należy przeanalizować zgodność systemu przejściowego z zasadą równego traktowania.
Следователно от тази гледна точка трябва да бъде анализирано съответствието на преходния режим с принципа на равно третиране.
w rzeczywistości nowa produkcja nn bank powinna być samofinansowana w celu zapewnienia prawdziwej niezależności od ing w perspektywie średnioterminowej.
Действително новото производство на nn bank следва да се финансира със собствени средства, за да се гарантира реална независимост от ing в средносрочен план.
działanie na poziomie unii powinno ułatwić przemysłowi funkcjonowanie w perspektywie jednolitego rynku oraz osiągnięcie korzyści skali i zakresu.
Действията на съюзно равнище следва да помагат на предприятията да се насочват към единен пазар и да постигат икономии от мащаба и обхвата.
celem jest stworzenie podstaw europejskiego przemysłu w celu utrzymania jego wiodącej pozycji w zakresie innowacji, również w średniej i długiej perspektywie.
Целта е да се изгради основа, позволяваща на европейската промишленост да запази челните си позиции в иновациите, също така в средносрочен и дългосрочен план.
w perspektywie ustanowienia jednolitego rynku transportowego konieczne jest poszerzenie działania na rzecz poprawy płynności ruchu środków transportu między państwami członkowskimi;
като има предвид, че с оглед на перспективата за установяване на единен транспортен пазар е необходимо да се подобри гъвкавостта и проходимостта на транспортните потоци между държавите-членки;