Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
polityki integracyjne i prawodawstwo w zakresie imigracji nigdy nie powinny być wykorzystywane jako alibi polityczne służące wyłączeniu imigrantów i mniejszości z praw obywatelskich.
integrationsmaßnahmen und einwanderungsbestimmungen dürfen nicht als politische alibis mit dem ziel dienen, einwanderer und angehörige von minderheiten von den bürgerrechten auszuschließen.
polityki integracyjne i prawodawstwo w zakresie imigracji nigdy nie powinny być wykorzystywane jako alibi polityczne służące wyłączeniu imigrantów z korzystania z praw wynikających z obowiązujących przepisów.
integrationsmaßnahmen und einwanderungsbestimmungen dürfen nicht als politisches alibi dafür dienen, einwanderer von gesetzlich verankerten rechten auszuschließen.
nie oznacza to oczywiście, iżby nacisk kładziony na implementację i egzekwowanie prawa służył za alibi dla faktu, że nie ustanawia się praw w dziedzinach, w których wciąż konieczne jest nowe prawodawstwo.
das bedeutet natürlich nicht, dass die betonung auf durchführung und durchsetzung des eu-rechts als ein alibi verwendet werden kann, wenn in bereichen, in denen neue rechtsvorschriften benötigt werden, nichts unternommen wird.
w niektórych przypadkach zaś to oskarżony musi powołać się na okoliczność wyłączającą odpowiedzialność karną (taką jak działanie w obronie własnej, niepoczytalność czy alibi), zanim oskarżenie będzie mogło przeprowadzić przeciwdowód.
in manchen fällen muss der angeklagte auch selbst rechtfertigungsgründe anführen (z. b. notwehr, unzurechnungsfähigkeit oder ein alibi), die von der staatsanwaltschaft dann widerlegt werden müssen.
4.1.6 przez zbyt długi okres kładziono nacisk na wprowadzanie nowego prawodawstwa ue. ekes zgadza się z komisją, że w ue składającej się z 25 państw członkowskich należy się raczej skoncentrować na wdrażaniu i egzekwowaniu istniejącego prawa niż na dodawaniu nowych uregulowań. nowe prawodawstwo wspólnotowe nie stanowi atrakcyjnej opcji, ponieważ będzie wymagało inwestowania znacznej ilości czasu i środków. wyłączne poleganie na procedurach prawnych w celu zmuszenia państw członkowskich do rozwiązania problemów również zajmie dużo czasu i pochłonie skąpe zasoby. potrzebna jest raczej zmiana kultury, wraz z którą nacisk w państwach członkowskich i w komisji przesunie się z tworzenia nowych przepisów w kierunku wdrażania i egzekwowania uzgodnionego prawa i polityki ue, co pozwoli na ich pełną skuteczność. nie oznacza to oczywiście, iżby nacisk kładziony na implementację i egzekwowanie prawa służył za alibi dla faktu, że nie ustanawia się praw w dziedzinach, w których wciąż konieczne jest nowe prawodawstwo.
4.1.6 der erlass neuer eu-rechtsvorschriften stand viel zu lange im zentrum der aufmerksamkeit. der ewsa ist wie die kommission der meinung, dass in der eu-25 das hauptaugenmerk auf die durchführung und durchsetzung des geltenden gemeinschaftsrechts gerichtet werden sollte und nicht auf die hinzufügung neuer regelungen. ein neues gemeinschaftsrecht bietet keine echte alternative, weil es viel zeit in anspruch nehmen und beträchtliche ressourcen erfordern würde. aber auch der ausschließliche einsatz von rechtsmitteln, um die mitgliedstaaten dazu zu bewegen, die probleme anzugehen, wäre genauso zeitraubend und würde knappe ressourcen binden. vielmehr ist ein wandel der rechtskulturen vonnöten, wobei sich mitgliedstaaten und kommission nicht mehr auf neue verordnungen konzentrieren, sondern mehr auf durchführung und durchsetzung des bestehenden rechts, also dafür sorge tragen, dass verabschiedetes gemeinschaftsrecht und die gemeinsame politik ihre volle effizienz erlangen. das bedeutet natürlich nicht, dass die betonung auf durchführung und durchsetzung des eu-rechts als ein alibi verwendet werden kann, wenn in bereichen, in denen neue rechtsvorschriften benötigt werden, nichts unternommen wird.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: