Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
manekin uderza w kierownicę po torze zbliżonym do prostego, równoległym do wzdłużnych osi pojazdu.
der prüfkörper muß die betätigungseinrichtung der lenkanlage auf einer annähernd geraden bahn parallel zur längsachse des fahrzeugs treffen.
usuń manekin, a następnie umieść urządzenie przytrzymujące w urządzeniu kondycjonującym pokazanym na rysunku 1 w załączniku 19.
die prüfpuppe wird entfernt und die rückhalteeinrichtung in der in anhang 19 abbildung 1 dargestellten konditionierungsvorrichtung platziert.
manekin nie zostanie zainstalowany, o ile konstrukcja urządzenia przytrzymującego nie spowoduje zwiększenia długości używanego pasa wskutek instalacji manekina.
die prüfpuppe darf nur dann aufgesetzt werden, wenn die rückhalteeinrichtung so beschaffen ist, dass durch das aufsetzen einer prüfpuppe ein längeres stück gurt verwendet werden muss.
w przypadku przenośnych łóżeczek, manekin należy umieścić poziomo w pozycji wyprostowanej, możliwie najbliżej linii środkowej przenośnego łóżeczka.
bei babytragetaschen ist die prüfpuppe in gerader waagerechter lage so nahe wie möglich an der mittellinie der babytragetasche anzuordnen.
urządzenie przytrzymujące dla dzieci oraz największy manekin, dla jakiego przeznaczone jest to urządzenie, należy umieścić w sposób pokazany na rysunku 5 poniżej.
die rückhalteeinrichtung für kinder und die größte prüfpuppe, für die die einrichtung bestimmt ist, sind so anzuordnen, wie es in der abbildung 5 dargestellt ist.
zainstalować największy manekin, dla którego przeznaczone jest urządzenie przytrzymujące, jak w przypadku badania dynamicznego, zachowując standardowy luz określony w ppkt.
die größte prüfpuppe, für die die rückhalteeinrichtung bestimmt ist, wird so wie bei der dynamischen prüfung platziert, wobei die vorgeschriebene gurtlose nach absatz 8.1.3.6 zu beachten ist.
[3] manekin noworodka nie jest wyposażony w żadną wkładkę brzuszną. z tego względu jako wskazówkę nacisku na brzuch można stosować jedynie analizę subiektywną.
[3] die prüfpuppe für neugeborene ist nicht mit einbauten im unterleib versehen. deshalb ist nur eine subjektive auswertung als hinweis auf unterleibsverletzungen möglich.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
badanie kondycjonujące dla regulatorów bezpośrednio zamontowanych w urządzeniach przytrzymujących dla dzieci zainstalować największy manekin, dla którego przeznaczone jest urządzenie przytrzymujące, jak w przypadku badania dynamicznego, zachowując standardowy luz określony w ppkt.
konditionierungsprüfung für verstelleinrichtungen, die direkt an einer rückhalteeinrichtung für kinder angebracht sind
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy poddać badaniom określonym w ppkt. 8.1.2.; manekin nie może wypaść z urządzenia, zaś gdy siedzenie do badań znajduje się w pozycji do góry nogami, głowa manekina nie może się przesunąć o więcej niż 300 mm w stosunku do swego pierwotnego położenia w kierunku pionowym względem siedzenia.
die rückhalteeinrichtung für kinder ist entsprechend den vorschriften nach 8.1.2 zu prüfen; dabei darf die prüfpuppe nicht aus der rückhalteeinrichtung fallen. ist der prüfsitz vollständig nach unten gedreht, so darf der kopf der prüfpuppe sich um nicht mehr als 300 mm gegenüber seiner ursprünglichen lage in vertikaler richtung, bezogen auf den prüfsitz, verlagern.
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie: