Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
zostawiłem parasol w pociągu.
ich habe den regenschirm im zug liegengelassen.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jakie usługi są dostępne w pociągu?
welche dienstleistungen werden an bord angeboten?
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
w pociągu był taki tłok, że całą drogę musiałem stać.
der zug war so voll, dass ich die ganze fahrt über stehen musste.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dla personelu pociągu w celu powiadamiania pasażerów w pociągu
damit das zugpersonal sich an die fahrgäste im zug wenden kann;
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lampy zewnętrzne umieszczone w punktach pośrednich w pociągu muszą być wyłączone.
die außenleuchten im mittelteil des zuges müssen ausgeschaltet bleiben.
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jeśli nie można skorzystać z żadnej z tych możliwości, pozostaje jeszcze zakup biletu w pociągu.
falls jedoch keine dieser möglichkeiten verfügbar ist, können sie ihre fahrkarte gegebenenfalls im zug lösen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sieć trakcyjna powinna być zaprojektowana tak, aby wytrzymywała taką krzywą nacisku dla wszystkich pantografów w pociągu.
die oberleitung muss so ausgelegt werden, dass sie diesen kräften für alle stromabnehmer auf einem zug standhalten kann.
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dopuszczalne jest uruchamianie tych działań w pociągu za pomocą zdalnego sterowania lub na poziomie pojedynczych pojazdów szynowych.
es ist zulässig, diese schritte durch fernsteuerung pro zug oder für jedes einzelne fahrzeug getrennt auszulösen.
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
przedsiębiorstwa kolejowe zapewniają osobom niepełnosprawnym oraz osobom o ograniczonej sprawności ruchowej nieodpłatną pomoc w pociągu oraz podczas wsiadania i wysiadania.
die eisenbahnunternehmen haben behinderten und personen mit eingeschränkter mobilität kostenlos hilfestellung an bord des zuges sowie beim ein- und aussteigen zu leisten.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
w przypadku odbywania podróży w kierunku przeciwnym osoby znajdujące się w pociągu są poddawane odprawie wyjazdowej na podobnych zasadach.
bei reisen in umgekehrter fahrtrichtung werden die personen an bord eines zuges einer ausreisekontrolle nach vergleichbaren regelungen unterzogen.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
w pociągu podczas przejazdu pomiędzy stacjami na terytorium państwa trzeciego a stacjami na terytorium państw członkowskich, pod warunkiem że osoby pozostają w pociągu.
während der fahrt im zug zwischen den bahnhöfen im hoheitsgebiet eines drittstaats und den im hoheitsgebiet der mitgliedstaaten gelegenen bahnhöfen, sofern diese fahrgäste im zug bleiben.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
w pociągu, podczas przejazdu między ostatnią stacją odjazdu w państwie trzecim a pierwszą stacją przyjazdu na terytorium państwa członkowskiego lub odwrotnie;
kontrolle während der fahrt im zug zwischen dem letzten abfahrtsbahnhof in einem drittstaat und dem ersten ankunftsbahnhof im hoheitsgebiet eines mitgliedstaats oder umgekehrt,
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
przedsiębiorstwa kolejowe są zobowiązane do umożliwienia pasażerom przewozu rowerów w pociągu, jeżeli są one łatwe do przemieszczania, nie zakłócają świadczenia danej usługi kolejowej i jeżeli umożliwia to tabor.
die eisenbahnunternehmen müssen den fahrgästen die mitnahme von fahrrädern im zug ermöglichen, wenn sie leicht zu handhaben sind, dies den betreffenden schienenverkehrsdienst nicht beeinträchtigt und in den fahrzeugen möglich ist.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
punkt 5 lit. a) nie ma zastosowania, jeżeli w pociągu jest drugi maszynista. w takim przypadku warunki przyznawania przerw są ustalane na szczeblu krajowym.
ziffer 5 buchstabe a ist nicht anwendbar, wenn ein zweiter triebfahrzeugführer anwesend ist. in diesem fall werden die bedingungen zur gewährung einer pause auf nationaler ebene geregelt.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
do celów niniejszego artykułu czas oczekiwania i czas niepoświęcony prowadzeniu pojazdu, spędzony w pojeździe w ruchu, na promie lub w pociągu nie będzie uważany za "inną pracę".
für die anwendung dieses artikels gelten die wartezeit und die nicht-lenkzeit, die in einem fahrenden fahrzeug, auf einer fähre oder in einem zug verbracht werden, nicht als »andere arbeiten."
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
wyjątek mocy biernej pojemnościowej o wartości 60 kvar ma na celu umożliwienie stosowania filtrów po stronie wysokiego napięcia w pociągu/zespole trakcyjnym.
eine kapazitive blindleistung von 60 kvar ist ausnahmsweise zulässig, wenn filter auf der hochspannungsseite des zuges oder des triebfahrzeugs vorhanden sind.
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
o czasie i miejscu postojów oraz połączeń komunikacyjnych, jak również szczegółów dotyczących miejsca, które ma zająć konsument w czasie podróży, np.: kabina lub koja na statku, przedział sypialny w pociągu;
uhrzeiten und orte von zwischenstationen und anschlußverbindungen; angabe des vom reisenden einzunehmenden platzes, z. b. kabine oder schlafkoje auf einem schiff oder schlafwagen- oder liegewagenabteil im zug;
Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
42) prace nad wspólnymi wytycznymi i normami dotyczącymi pozbawiania cech użytkowych są już na zaawansowanym etapie, a komisja podjęła decyzję o przyspieszeniu przeglądu dyrektywy, uwzględniając wpływ ataków terrorystycznych w dniu 15 listopada w paryżu, a także wcześniejsze ataki z użyciem borni palnej w paryżu i kopenhadze oraz incydent w pociągu sieci thalys.
(42) da die arbeit an den einheitlichen leitlinien und standards für die deaktivierung bereits gut vorangekommen ist, hat die kommission angesichts der folgen der terroranschläge vom 15. november 2015 in paris, der früheren anschläge und schusswechsel in paris und kopenhagen und des vorfalls im thalys beschlossen, die Überarbeitung der richtlinie vorzuziehen.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
(5) pomoc udzielana w portach lotniczych znajdujących się na terytorium państwa członkowskiego, do którego stosują się postanowienia traktatu, powinna, między innymi, umożliwić osobom niepełnosprawnym oraz osobom o ograniczonej sprawności ruchowej przemieszczenie się z wyznaczonego punktu przylotu w porcie lotniczym do samolotu oraz z samolotu do wyznaczonego punktu odlotu z portu lotniczego, wraz z wejściem na pokład i zejściem z pokładu samolotu. powyższe punkty powinny być oznaczone przynajmniej przy wejściach głównych do budynków terminalu, w strefach ze stoiskami odprawy, w pociągu, w kolejce naziemnej, na przystankach metra i autobusu, na postojach taksówek i w innych punktach dojazdowych oraz na parkingach samochodowych w portach lotniczych. pomoc powinna być zorganizowana w sposób pozwalający uniknąć zakłóceń i opóźnień, przy jednoczesnym zapewnieniu wysokich i jednakowych standardów w całej wspólnocie i przy wykorzystaniu w najlepszy sposób zasobów, bez względu na port lotniczy lub przewoźnika lotniczego.
(5) die hilfeleistungen auf den flughäfen, die in dem unter den vertrag fallenden hoheitsgebiet eines mitgliedstaates liegen, sollten behinderte menschen und personen mit eingeschränkter mobilität unter anderem in die lage versetzen, von einem als solchen ausgewiesenen ankunftsort auf dem flughafen zu einem luftfahrzeug und von dem luftfahrzeug zu einem als solchen ausgewiesenen abfahrtsort auf dem flughafen zu gelangen, einschließlich an und von bord zu gehen. diese orte sollten zumindest an den haupteingängen der abfertigungsgebäude, in bereichen mit abfertigungsschaltern, in fernbahnhöfen, stadtbahnhöfen und u-bahnhöfen, an bushaltestellen, an taxiständen und anderen haltepunkten sowie auf den flughafenparkplätzen ausgewiesen werden. die hilfe sollte so organisiert sein, dass unterbrechungen und verzögerungen vermieden werden, wobei in der ganzen gemeinschaft unabhängig vom flughafen und luftfahrtunternehmen ein hoher, gleichwertiger standard gewährleistet sein sollte und die mittel bestmöglich genutzt werden sollten.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: