Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
najprawdopodobniej pierwszy jeździec wskazuje na antychrysta, który będzie miał władzę i który zwycięży wszystkich którzy się jemu sprzeciwią.
this first horseman likely refers to the antichrist, who will be given authority and will conquer all who oppose him.
w obu przypadkach jeździec ostrą dzidą przebija powierzchnię gruntu i w taki sposób pokazuje, że należy w określonym miejscu ostrym narzędziem przebić ziemię.
in both cases the rider spikes the surface of the earth with a sharp spear and in this way he shows that the earth should be pierced in some specific place.
jeśli wniosek taki złożono przed czasowym przywozem, jeździec może być zwolniony z wymogu przekroczenia terytorium państwa członkowskiego czasowego przywozu przez przejście graniczne;
where exemption is requested before temporary importation, the rider may be exempted from the requirement to enter the territory of the member state of temporary importation via a frontier post;
pierwszy jeździec uderza w miejscu, gdzie znajduje się ołtarz, drugi w miejscu, jaki symbolizuje tarcza z czarnym tłem i trzema białymi ptakami.
the first rider hits the place where the altar is located, the second one hits the place which is symbolised by the shield with the black background and three white birds.
jedna z pochodzących stamtąd klaczy - rusty i jeździec ulla salzgeber, przedstawicielka niemiec, wygrali brązowy medal w jeżdżeniu indywidualnym i złoty medal w jeżdżeniu grupowym na igrzyskach olimpijskich w 2000.
burtnieki-bred horse rusty, with the rider ulla salzgeber of germany, won bronze medal in individual dressage and gold medal in team dressage in 2000 summer olympics.
" (1925)* "czarna msza" (1925)* "tysiąc dziwów prawdziwych" (1925)* "słowa we krwi" (1926)* "tajemnice amuletów i talizmanów" (1926)* "strofy o późnym lecie"* "rzecz czarnoleska" (1929)* "do prostego człowieka (1929)* "jeździec miedziany" (1932, przekład puszkina)* "biblia cygańska i inne wiersze" (1932)* "jarmark rymów" (1934)* "polski słownik pijacki i antologia bachiczna" (1935)* "treść gorejąca" (1936)* "bal w operze" (1936, wyd.
", 1925)* "czarna msza" (1925)* "tysiąc dziwów prawdziwych" (1925)* "słowa we krwi" (1926)* "tajemnice amuletów i talizmanów" (1926)* "strofy o późnym lecie"* "rzecz czarnoleska" (1929)* "jeździec miedziany" (1932)* "biblia cygańska i inne wiersze" (1932)* "jarmark rymów" (1934)* "polski słownik pijacki i antologia bachiczna" (1935)* "treść gorejąca" (1936)* "bal w operze" (1936, published 1946)* "kwiaty polskie" (1940–1946, published 1949)* "pegaz dęba, czyli panoptikum poetyckie" (1950)* "piórem i piórkiem" (1951)==notes and references====songs to tuwim's poems==* karol szymanowski - "słopiewnie" for voice and piano, op.