Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
dla potrzeb instytucji węgierskich należy także podać nazwisko i imię (imiona) rodowe matki wnioskodawcy:
pour les besoins des institutions hongroises, indiquer également le nom de naissance et les prénoms de la mère du demandeur:
jakie jest oczekiwane działanie preparatu lacosamide pain ucb pharma?
comment lacosamide pain ucb pharma devait -il agir?
jakie jest oczekiwane działanie preparatu taxotere/ docetaxel winthrop?
comment taxotere/ docetaxel winthrop devait -il agir?
nazwisko rodowe musi być zawsze wpisane; jeśli jest takie samo jak obecnie używane nazwisko, należy wpisać „idem”.
le nom de naissance doit toujours être indiqué; dans le cas où il est identique au nom de famille, porter la mention «idem».