Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
jak przedstawiono w akapicie 3 powyżej, firma kosa wycofała swoje poparcie dla skargi w dniu 8 marca 2004 r.
ainsi qu'il a été indiqué au considérant 3 ci-dessus, kosa a retiré son soutien à la plainte, le 8 mars 2004.
(3) następnie, dnia 8 marca 2004 r. jeden ze skarżących producentów, firma kosa, wycofał swoje poparcie dla skargi. w tym czasie hiszpański producent brilén wyraził gotowość współpracy w trakcie postępowania i zgłosił swoje poparcie dla skargi. dnia 16 czerwca 2004 r. cifrs wycofał swoją skargę twierdząc, iż ma poważne wątpliwości co do tego, czy postępowanie przyniesie satysfakcjonujące rozwiązanie problemów związanych z dumpingiem i wynikających z niego szkód, jakie ponoszą producenci wspólnotowi. jednakże największy wspólnotowy producent, firma acordis, poprosił o kontynuację postępowania. jako, że łączna produkcja firm acordis i brilén stanowi 40% całkowitej wspólnotowej produkcji przędzy poliestrowej o dużej wytrzymałości, uznano, że kontynuowanie dochodzenia jest wciąż uzasadnione.
(3) l'un des producteurs à l'origine de la plainte, kosa, a retiré son soutien à la plainte, le 8 mars 2004. dans l'intervalle, un producteur espagnol, brilén, s'est montré disposé à participer à la procédure et a exprimé son soutien à la plainte. le 16 juin 2004, le cirfs a retiré sa plainte en indiquant qu'il doutait fortement que la procédure puisse résoudre de manière satisfaisante les problèmes de dumping et le préjudice en résultant pour l'ensemble des producteurs communautaires. acordis, le principal producteur communautaire, a néanmoins demandé la poursuite de la procédure. acordis et brilén représentant ensemble 40% de la production communautaire totale de fils de polyester à haute ténacité, il a été décidé que cette proportion était suffisante pour poursuivre l'enquête.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: