Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
pozwany wyraźnie wskazuje w odpowiedzi, czy kwestionuje przedmiotowe roszczenie w całości, czy w części.
le défendeur indique clairement dans la réclamation s'il conteste la créance en cause entièrement ou partiellement.
pozwany powinien zostać poinformowany o składzie strony występującej z roszczeniem oraz o wszelkich zmianach dotyczących jej składu.
la partie défenderesse devrait être informée de la composition du groupe constituant la partie demanderesse et de tout changement qui pourrait y être apporté.
doręczenie drogą elektroniczną potwierdzone automatycznym potwierdzeniem odbioru, pod warunkiem że pozwany wcześniej wyraźnie zaakceptował tę metodę doręczenia.
par des moyens électroniques avec accusé de réception automatique, à condition que le défendeur ait expressément accepté à l'avance ce mode de signification ou de notification.
sąd w państwie zamieszkania lub stałego pobytu powoda, jeżeli pozwany prowadzi w tym państwie działalność gospodarczą i podlega jurysdykcji tego państwa, lub
un tribunal de l'État du domicile ou de la résidence habituelle du demandeur, si le défendeur a un siège de son activité dans cet État et est soumis à la juridiction de celui-ci;
b) artykuł 18 tej konwencji stosuje się w przypadku gdy pozwany stawi się przed innym sądem w sprawach wspólnotowych znaków towarowych.
b) l'article 18 de cette convention est applicable si le défendeur comparaît devant un autre tribunal des marques communautaires.
sąd w państwie, w którym zawarta została umowa przewozu, jeżeli pozwany prowadzi w tym państwie działalność gospodarczą i podlega jurysdykcji tego państwa.
le tribunal de l'État du lieu de conclusion du contrat de transport si le défendeur y a un siège de son activité et est soumis à la juridiction de cet État.