Je was op zoek naar: poza (Pools - Indonesisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Pools

Indonesisch

Info

Pools

poza

Indonesisch

di luar

Laatste Update: 2009-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

poza nim.

Indonesisch

aku tidak mau tahu kalian, juga tuhan-tuhan yang kalian katakan telah menimpakan penyakit kepada diriku.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

poza bogiem?

Indonesisch

(selain dari allah?) selain dari-nya, yang dimaksud adalah berhala-berhala.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

kolor poza zakresem:

Indonesisch

warna di luar jangkauan:

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

należy przenieść ~a poza planszę

Indonesisch

pindahkan ~a keluar papan

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

ty jesteś naszym opiekunem poza nimi.

Indonesisch

kami telah menjadikan engkau, bukan mereka, sebagai penolong kami.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

czcijcie więc, kogo chcecie, poza nim!"

Indonesisch

(maka sembahlah oleh kalian apa yang kalian kehendaki selain dia) selain-nya.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Pools

nikt, poza bogiem, nie może tego odsunąć.

Indonesisch

(tiada baginya selain dari allah) tiada seorang pun selain allah (yang dapat menyatakan terjadinya) tiada yang mengetahui kapan terjadi dan tiada seorang pun yang dapat menyatakan kejadiannya selain allah. ayat ini mempunyai arti yang senada dengan ayat lainnya yaitu, firman-nya, "tidak ada seorang pun yang dapat menjelaskan waktu kedatangannya selain dia." (q.s. al a'raf, 187).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Pools

czy oni wzięli sobie opiekunów poza nim?

Indonesisch

(atau patutkah mereka mengambil selain-nya) mengambil berhala-berhala (sebagai pelindung-pelindung) lafal am adalah munqathi'ah yang maknanya sama dengan lafal bal yang menunjukkan makna intiqal; hamzahnya atau makna istifhamnya menunjukkan pengertian ingkar.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

ten koran nie mógł być wymyślony poza bogiem!

Indonesisch

(tidaklah mungkin alquran ini dibuat) artinya dibuat-buat (oleh selain allah) hanya dialah yang membuatnya bukan selainnya (akan tetapi) alquran itu diturunkan (membenarkan apa-apa yang sebelumnya) yaitu berupa kitab-kitab sebelumnya (dan menjelaskan hukum-hukum yang telah ditetapkan-nya) artinya alquran itu menjelaskan hukum-hukum yang telah ditentukan oleh allah dan masalah-masalah lainnya (tidak ada keraguan) tidak ada syakwasangka lagi (di dalamnya, diturunkan dari rabb semesta alam) lafal min rabbil `aalamiina berkaitan dengan lafal tashdiiqan, atau berkaitan dengan lafal unzila yang tidak disebutkan.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

a cóż jest poza prawdą - jeśli nie błąd?

Indonesisch

tidak ada apa-apa setelah kebenaran dari ketauhidan kepada allah dan penyembahan kepada-nya, selain keterjerumusan dalam kesesatan, yaitu berupa penyekutuan allah dan penyembahan kepada selain dia.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

czy zmyślonego kłamstwa, boga poza bogiem, szukacie?

Indonesisch

al-ifku artinya dusta yang paling buruk; makna yang dimaksud adalah, apakah kalian menyembah selain allah?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

czy oni wzięli sobie innych bogów, poza nim?

Indonesisch

apakah mereka mengambil tuhan-tuhan selain-nya?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

- a którzy pożądają inne, poza nimi, są występni -

Indonesisch

(barang siapa menginginkan yang selain itu) selain istri-istri sendiri dan sahaya wanita tawanan mereka untuk pelampiasan hajat biologisnya, seumpamanya melakukan masturbasi (maka mereka itulah orang-orang yang melampaui batas) yakni melampaui batas halal dan melakukan hal-hal yang diharamkan bagi mereka.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

a za czym idą ci, którzy wzywają współtowarzyszy poza bogiem?

Indonesisch

dan orang-orang yang menyeru sekutu-sekutu selain allah, tidaklah mengikuti (suatu keyakinan).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

a pokażcie mi to, co stworzyli ci, którzy są poza nim!

Indonesisch

lafal aruuni tidak diberlakukan pengamalannya, sedangkan lafal-lafal yang sesudahnya menempati kedudukan sebagai kedua maf`ulnya.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

i nie ma dla was, poza bogiem, ani opiekuna, ani pomocnika!

Indonesisch

dan sekali-kali tiada bagi kalian) hai umat manusia (selain dari allah) (yang melindungi) kalian daripada-nya (dan yang memberikan pertolongan) yang dapat mencegah diri kalian dari kepastian allah.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

i nie wzywaj, poza bogiem, tego, co ci nie pomoże ani nie zaszkodzi.

Indonesisch

janganlah kamu berlindung, dengan berdoa dan menyembah kepada sesuatu selain allah, suatu sembahan yang tidak memberikan kebaikan dan juga tidak mendatangkan keburukan. sesungguhnya jika kamu melakukan hal itu, berarti kamu termasuk dalam golongan orang-orang yang musyrik dan zalim.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

powiedz: "czy widzieliście tych, do których się modlicie poza bogiem?

Indonesisch

(katakanlah, "terangkanlah kepadaku) ceritakanlah oleh kalian kepadaku (tentang apa yang kalian seru) kalian sembah (selain allah) yakni berhala-berhala; menjadi maf'ul awwal (perlihatkanlah kepadaku) ceritakanlah oleh kalian kepadaku (apakah yang telah mereka ciptakan) menjadi maf'ul kedua (dari bumi ini) lafal ayat ini berkedudukan menjadi maf'ul tsani (atau adakah mereka berserikat) artinya, mempunyai andil (dalam) penciptaan (langit) bersama dengan allah; lafal am di sini bermakna hamzah atau kata tanya yang menunjukkan makna ingkar.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Pools

i nie ma dla was, poza bogiem; opiekunów; i wtedy nie będziecie wspomożeni.

Indonesisch

sebab, dengan condong kepada mereka, kalian pantas menerima siksa neraka, dan tidak ada seorang pun yang dapat menghindarkannya dari kalian. sebagai kesudahan kalian, kalian tidak akan dibela oleh allah dalam melawan musuh dengan cara tidak ditolong, oleh sebab kecenderungan kalian kepada musuh-nya.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
7,738,054,038 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK