Je was op zoek naar: bajka (Pools - Russisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Pools

Russisch

Info

Pools

bajka

Russisch

Басня

Laatste Update: 2013-02-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Pools

powitanie: bajka na dobranoc

Russisch

Не просто привет, а Сказка на ночь

Laatste Update: 2011-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Pools

== twórczość (wybor) ==* „nadrožny koncert”, 1965* „Židowna hana”, 1963* „Žydowka ana”, przekład na j. dolnołużycki wylem bjero, 1966* „mjez sydom mostami”, 1968* „pućowanje k ranju”, 1969* „lěto pjećaštyrceći”, 1970* „poslednje pruwowanje”, 1972* „die letzte prüfung”, 1972* „poslední zkouška”, 1974* „róžamarja, abo rozžohnowanje we nas”, przekład na j. dolnołużycki erich wojto, 1975* „rosamarja”, 1975* „rozamarja abo rozźognowanje we nas”, roman, 1976* „wotydźenja doma”, 1976* „wosamoćeny nepomuk”, powiastka, 1976* „der einsame nepomuk”, powiastka, 1980* „wšedny źeń na jsy”, 1980* „landung der träume”, powieść, 1982* „nawrót sonow”, 1983* „pintlašk a złote jehnjo”, 1983* „pintlaschk und das goldene schaf”, 1983* „rědne źowćo”, bajka, 1984* „wišnina”, nowela, 1984* „wjesołe zwěrjatka”, przekład z j. czeskiego, 1984* „rjana holčka”, 1984* „piękna dziewczyna: bajka serbołużycka”, 1984* „bagola: powědančko wo dźiwim hońtwjerju”, 1985* „jagaŕ bagola”, przekład na j. dolnołużycki wylem bjero, 1985* „doma swět: antologija młodeje prozy”, 1985* „jan und die größte ohrfeige der welt”, 1986* „dwanasćo bratšow: serbska bajka”, 1986* „dwanaće bratrow”, 1986* „die zwölf brüder”, 1986* „gaž wišnje kwitu”, nowela, przekład na j. dolnołużycki manfred starosta, 1987* „der kirschbaum”, nowela, 1987* „měrćinowy miksmaks z myšacym motorom”, 1988* „augenoperationen”, 1988 (1993 pod titulom „schattenrisse”)* „das schöne mädchen”, 1988* „rosinen im kopf”, 1988* „pasitas de uva en la cabeza: una historia increíble pero cierta”, 1988* „dwunastu braci: bajka serbołużycka”, 1988* „bagola: die geschichte eines wilddiebs”, 1988* „návrat snov”, 1988* „sestup z hor snů”, 1988* „wšitko, štož ja widźu”, 1989* „die rasende luftratte oder wie der mäusemotor erfunden wurde”, 1989* „golo a logo abo mazuch w podgoli”, dreszczowiec, 1990* „w pěsku steji nowa wjeska”, 1991* „das sanddorf”, 1991* „ha lećała je módra wróna”, report, 1991* „wšitko, štož ja widźu”, 1992* „jubel und schmerz der mandelkrähe”, 1992* „kokot jurko z čerwjenym pjerom, 1993* „daj me, jurko, jadnu stucku”, 1994* „Štó da kradnje złote zuby?”, dreszczowiec, 1996* „golo und logo”, 1998* „koče slěbro”, powieść 2000* „jakub und das katzensilber”, 2001* „złoty palc”, komedia, 2006* „serski kral : Łużycki król”, sztuka teatralna, komedia, namislavia, namysłów 2010.

Russisch

* «nadrožny koncert», 1965* «Židowna hana», 1963* «Žydowka ana», перевод, 1966* «mjez sydom mostami», 1968* «pućowanje k ranju», 1969* «lěto pjećaštyrceći», 1970* «poslednje pruwowanje», 1972* «die letzte prüfung», 1972* «poslední zkouška», 1974* «róžamarja, abo rozžohnowanje we nas», перевод, 1975* «rosamarja», 1975* «rozamarja abo rozźognowanje we nas», роман, 1976* «wotydźenja doma», 1976* «wosamoćeny nepomuk», повесть, 1976* «der einsame nepomuk», повесть, 1980* «wšedny źeń na jsy», 1980* «landung der träume», повесть, 1982* «nawrót sonow», 1983* «pintlašk a złote jehnjo», 1983* «pintlaschk und das goldene schaf», 1983* «rědne źowćo», bajka, 1984* «wišnina», nowela, 1984* «wjesołe zwěrjatka», перевод с чешского, 1984* «rjana holčka», 1984* «piękna dziewczyna: bajka serbołużycka», 1984* «bagola: powědančko wo dźiwim hońtwjerju», 1985* «jagaŕ bagola», перевод с нижнелужицкого, 1985* «doma swět: antologija młodeje prozy», 1985* «jan und die größte ohrfeige der welt», 1986* «dwanasćo bratšow: serbska bajka», 1986* «dwanaće bratrow», 1986* «die zwölf brüder», 1986* «gaž wišnje kwitu», новелла, перевод на нижнелужицкий, 1987* «der kirschbaum», nowela, 1987* «měrćinowy miksmaks z myšacym motorom», 1988* «augenoperationen», 1988* «das schöne mädchen», 1988* «rosinen im kopf», 1988* «pasitas de uva en la cabeza: una historia increíble pero cierta», 1988* «dwunastu braci: bajka serbołużycka», 1988* «bagola: die geschichte eines wilddiebs», 1988* «návrat snov», 1988* «sestup z hor snů», 1988* «wšitko, štož ja widźu», 1989* «die rasende luftratte oder wie der mäusemotor erfunden wurde», 1989* «golo a logo abo mazuch w podgoli», 1990* «w pěsku steji nowa wjeska», 1991* «das sanddorf», 1991* «ha lećała je módra wróna», репортаж, 1991* «wšitko, štož ja widźu», 1992* «jubel und schmerz der mandelkrähe», 1992* "kokot jurko z čerwjenym pjerom, 1993* «daj me, jurko, jadnu stucku», 1994* «Štó da kradnje złote zuby?», 1996* «golo und logo», 1998* «koče slěbro», powieść 2000* «jakub und das katzensilber», 2001* «złoty palc», komedia, 2006* Гугнин А. А., Введение в историю серболужицкой словесности и литературы от истоков до наших дней, Российская академия наук, Институт славяноведения и балканистики, научный центр славяно-германских отношений, М., 1997, стр.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,739,094,224 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK