Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ponadto, muszą wykazywać taki sam adres zameldowania w rejestrze meldunkowym na dwa lata przed zgonem.
si es usted autónomo, puede afiliarse a una de las dos cajas del seguro de desempleo para trabajadores autónomos.
od 2010 roku włochy oficjalnie opuściło 135 tysięcy mieszkańców, ale udostępniane statystyki nie biorą pod uwagę tych, którzy nie zmieniają miejsca zameldowania na drodze urzędowej.
según las cifras oficiales, 135,000 jóvenes han estado saliendo de italia desde el año 2010, pero las estadísticas oficiales no tienen en cuenta a quienes no cambiaron oficialmente su residencia.
Świadczenia zdrowotne dla pacjentów ambulatoryjnych i/lub dla pacjentów obłożnie chorych są świadczone przez personel świadczący opiekę zdrowotną wyznaczony w tym celu zależnie od deklarowanego miejsca zameldowania lub zamieszkania.
las prestaciones de atención sanitaria a los pacientes ambulatorios y/o a los enfermos encamados son concedidas por el prestador de la atención sanitaria designado a este efecto en función del domicilio o lugar de residencia declarado.
stąd też dostęp do działalności usługowej lub jej prowadzenia w państwie członkowskim jako działalności głównej lub drugorzędnej nie może podlegać kryteriom takim, jak miejsce rejestracji przedsiębiorstwa, miejsce zamieszkania, miejsce zameldowania lub zasadniczego świadczenia usług.
así, por ejemplo, el acceso a una actividad de servicios o a su ejercicio en un estado miembro, tanto si se trata de una actividad principal como secundaria, no puede estar supeditado a criterios como el lugar de establecimiento, de residencia, de domicilio o de prestación principal de una actividad.
(adres ostatniego zameldowania w bośni i hercegowinie); e) dublin, irlandia (dane dotyczące zamieszkania z sierpnia 2009 r.).
(última dirección registrada en bosnia y herzegovina); e) dublín, irlanda (donde residía en agosto de 2009).
jeżeli ustalenie okoliczności opisanych w ppkt (i) lub (ii) nie jest możliwe, wówczas za „miejsce zamieszkania” może być uznane miejsce formalnego zamieszkania lub miejsce zameldowania, z wyjątkiem zastosowania do celów art. 4.
cuando no se puedan determinar las circunstancias descritas en los incisos i) o ii), se entenderá por «residencia habitual» el lugar de residencia legal o registrada, salvo para los fines del artículo 4.