Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
zagadnienia, których znajomość jest wymagana w przypadku przewoźników zamierzających zaangażować się w transport międzynarodowy
obory, jejichž znalost se požaduje v případě dopravců hodlajících provozovat mezinárodní dopravu
tematy, których zadowalająca znajomość jest wymagana w przypadku przewoźników zamierzających zaangażować się jedynie w transport krajowy
obory, jejichž uspokojivá znalost se požaduje v případě dopravců hodlajících provozovat výlučně vnitrostátní dopravu
w świetle braku danych klinicznych nie zaleca się stosowania leku u kobiet w ciąży i kobiet zamierzających zajść w ciążę.
s ohledem na nedostatek klinických údajů se použití u těhotných žen a žen plánujících těhotenství nedoporučuje.
bank ulokował swoje 738 udziały u inwestorów, podlegających opodatkowaniu od dochodu i zamierzających skorzystać z ulg podatkowych wynikających z ustawy ponsa.
banka převedla svých 738 podílů na investory, povinné k dani z příjmu, kteří měli zájem o daňové výhody plynoucí z ponsova zákona.
preparat filgrastim hexal można również stosować u pacjentów zamierzających ofiarować komórki macierzyste krwi do przeszczepu, w celu uwolnienia tych komórek ze szpiku kości.
přípravek filgrastim hexal je možné použít rovněž u osob, které se právě chystají darovat kmenové krevní buňky v rámci transplantace, k tomu, aby se tyto buňky snáze uvolňovaly z kostní dřeně.
Środki te przeznaczone są na pokrycie wypłaty zasiłku osiedleńczego dla pracowników zobowiązanych do zmiany miejsca zamieszkania w związku z rozpoczęciem lub ostatecznym zakończeniem stosunku pracy i zamierzających osiąść gdzie indziej.
tato položka je určena k pokrytí nákladů na stěhování dočasných zaměstnanců, kteří jsou nuceni změnit bydliště a usídlit se na jiném místě při nástupu do funkce nebo při definitivním ukončení služebního poměru a usazení na jiném místě.
(21) te same wymagania dotyczące przejrzystości muszą obowiązywać w stosunku do wszystkich usługodawców zamierzających oferować usługi obsługi naziemnej stronom trzecim.
(21) vzhledem k tomu, že stejné požadavky na průhlednost musí být uplatňovány na všechny poskytovatele přející si nabídnout služby pozemního odbavování třetím osobám;
Środki te przeznaczone są na dodatki na urządzenie nowego miejsca zamieszkania, na ponowne urządzenie i na przeniesienie w związku z rozpoczęciem lub ostatecznym zakończeniem wykonywania swoich obowiązków i zamierzających osiąść gdzie indziej.
tato položka je určena k pokrytí nákladů na stěhování zaměstnanců, kteří jsou nuceni změnit bydliště a usídlit se na jiném místě při nástupu do funkce nebo při definitivním ukončení služebního poměru a usazení na jiném místě.
a) o danych dotyczących specjalnych zezwoleń połowowych, które przyznało w odniesieniu do statków zamierzających poławiać na danych wodach, niezwłocznie po ich wydaniu;
a) o údajích týkajících se zvláštních povolení k rybolovu, a to při vystavení těchto povolení plavidlům, která mohou lovit v příslušných mořských vodách;
wsparcie może przybrać formę lepszych usług informacyjnych i doradczych, poprzez działania w zakresie mentoringu, coachingu i poszukiwania partnerów dla mŚp zamierzających rozwijać innowacyjne projekty transgraniczne, aż po zapewnienie usług wspierających innowacje.
podpora by mohla sahat od lepších informačních a poradenských služeb prostřednictvím činností v oblasti poradenství, vedení a hledání partnerů pro malé a střední podniky, které chtějí rozvíjet přeshraniční inovační projekty, k poskytování služeb podporujících inovace.
w związku z zawiadomieniem złożonym w 1993 r. komisja dowiedziała się o istnieniu programu pomocy ustanowionego przez region sardynii na rzecz przedsiębiorstw z sektora żeglugi, zamierzających budować, kupować, przebudowywać lub remontować statki.
v roce 1993 obdržela komise stížnost na režim podpor, který správní oblast sardinie provádí ve prospěch lodních společností, jež hodlají stavět, nakupovat, přestavovat nebo opravovat plavidla.
(7) w celu poprawy sposobu funkcjonowania systemu właściwe organy powinny znać wielkość obrotu produkcji wszystkich członków organizacji producentów, członków innych organizacji producentów oraz indywidualnych producentów zamierzających zakwalifikować się do objęcia systemem pomocy.
(7) pro usnadnění způsobu fungování režimu je třeba, aby příslušné orgány byly obeznámeny s veškerými organizacemi producentů, které uvádějí na trh produkci svých členů, členů jiných organizací producentů a samostatných producentů, kteří chtějí využít režimu podpor.
f) "koordynowany port lotniczy" oznacza port lotniczy, na którym został wyznaczony koordynator w celu ułatwienia działalności przewoźników lotniczych działających lub zamierzających działać w tym porcie lotniczym;
f) "koordinovaným letištěm" rozumí letiště, kde byl jmenován koordinátor za účelem usnadnění provozu leteckých dopravců, kteří provozují nebo hodlají provozovat dopravu na tomto letišti;