Je was op zoek naar: eu tambem quero voce por toda a vida (Portugees - Amharisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

Amharic

Info

Portuguese

eu tambem quero voce por toda a vida

Amharic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Amharisch

Info

Portugees

e logo correu a sua fama por toda a região da galiléia.

Amharisch

ዝናውም ወዲያው በየስፍራው ወደ ገሊላ ዙሪያ ሁሉ ወጣ።

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

e correu a notícia disto por toda a judéia e por toda a região circunvizinha.

Amharisch

ይህም ዝና ስለ እርሱ በይሁዳ ሁሉ በዙሪያውም ባለች አገር ሁሉ ወጣ።

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

tornou-se isto notório por toda a jope, e muitos creram no senhor.

Amharisch

ይህም በኢዮጴ ሁሉ የታወቀ ሆነ፥ ብዙ ሰዎችም በጌታ አመኑ።

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

foi, então, por toda a galiléia, pregando nas sinagogas deles e expulsando os demônios.

Amharisch

በምኵራባቸውም እየሰበከ አጋንንትንም እያወጣ ወደ ገሊላ ሁሉ መጣ።

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

então voltou jesus para a galiléia no poder do espírito; e a sua fama correu por toda a circunvizinhança.

Amharisch

ኢየሱስም በመንፈስ ኃይል ወደ ገሊላ ተመለሰ፤ ስለ እርሱም በዙሪያው ባለችው አገር ሁሉ ዝና ወጣ።

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

volta para tua casa, e conta tudo quanto deus te fez. e ele se retirou, publicando por toda a cidade tudo quanto jesus lhe fizera.

Amharisch

ነገር ግን። ወደ ቤትህ ተመለስ፥ እግዚአብሔር እንዴት ያለ ታላቅ ነገር እንዳደረግልህ ንገር ብሎ አሰናበተው። ኢየሱስም እንዴት ያለ ታላቅ ነገር እንዳደረገለት በከተማው ሁሉ እየሰበከ ሄደ።

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, cristo jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.

Amharisch

ስለዚህ ግን፥ የዘላለምን ሕይወት ለማግኘት በእርሱ ያምኑ ዘንድ ላላቸው ሰዎች ምሳሌ እንድሆን፥ ኢየሱስ ክርስቶስ ዋና በምሆን በእኔ ላይ ትዕግስቱን ሁሉ ያሳይ ዘንድ፥ ምህረትን አገኘሁ።

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

eles, porém, insistiam ainda mais, dizendo: alvoroça o povo ensinando por toda a judéia, começando desde a galiléia até aqui.

Amharisch

እነርሱ ግን አጽንተው። ከገሊላ ጀምሮ እስከዚህ ድረስ በይሁዳ ሁሉ እያስተማረ ሕዝቡን ያውካል አሉ።

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

em verdade vos digo que muitas viúvas havia em israel nos dias de elias, quando céu se fechou por três anos e seis meses, de sorte que houve grande fome por toda a terra;

Amharisch

ነገር ግን እውነት እላችኋለሁ፥ በኤልያስ ዘመን ሦስት ዓመት ከስድስት ወር ሰማይ ተዘግቶ ሳለ በምድር ሁሉ ብርቱ ራብ በነበረ ጊዜ፥ በእስራኤል ብዙ መበለቶች ነበሩ፤

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

então apresentou-se seu povo , com toda a sua pompa . os que ambicionavam a vida terrena disseram : oxalá tivéssemoso mesmo que foi concedido a carun !

Amharisch

በሕዝቦቹም ላይ በጌጡ ውስጥ ኾኖ ወጣ ፡ ፡ እነዚያ ቅርቢቱን ሕይወት የሚፈልጉት « ወይ ምኞታችን ! ቃሩን የተሰጠው ብጤ ምነው ለእኛ በኖረን ፤ እርሱ የታላቅ ዕድል ባለቤት ነውና » አሉ ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

com toda a oração e súplica orando em todo tempo no espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,

Amharisch

በጸሎትና በልመናም ሁሉ ዘወትር በመንፈስ ጸልዩ፤ በዚህም አሳብ ስለ ቅዱሳን ሁሉ እየለመናችሁ በመጽናት ሁሉ ትጉ፤

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de deus, enviados por toda a terra.

Amharisch

በዙፋኑና በአራቱ እንስሶች መካከልም በሽማግሌዎችም መካከል እንደ ታረደ በግ ቆሞ አየሁ፥ ሰባትም ቀንዶችና ሰባት ዓይኖች ነበሩት እነርሱም ወደ ምድር ሁሉ የተላኩ የእግዚአብሔር መናፍስት ናቸው።

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

não reparaste naquele que disputava com abraão acerca de seu senhor , por lhe haver deus concedido o poder ? quando abraão lhe disse : meu senhor é quem dá a vida e a morte ! retrucou : eu também dou a vida e a morte .

Amharisch

ወደዚያ አላህ ንግሥናን ስለሰጠው ኢብራሂምን በጌታው ነገር ወደ ተከራከረው ሰው አላየህምን ኢብራሂም « ጌታዬ ያ ሕያው የሚያደርግና የሚገድል ነው » ባለ ጊዜ « እኔ ሕያው አደርጋለሁ እገድላለሁም » አለ ፡ ፡ ኢብራሂም ፡ - « አላህ ፀሐይን ከምሥራቅ በኩል ያመጣል ( አንተ ) ከምዕራብ በኩል አምጣት » አለው ፡ ፡ ያም የካደው ሰው ዋለለ ፤ ( መልስ አጣ ) አላህም በዳዮች ሕዝቦችን አይመራም ፡ ፡

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,777,667,300 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK