Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
a luz que me guia é mais forte que os olhos que me cercam
ما لا يقتل لي يجعلني أقوى
Laatste Update: 2014-07-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a luz que me guia é mais forte que os olhos que me cercam.
a luz que me guia é maoir do que os olhos que me cercam.
Laatste Update: 2014-03-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a luz que me guia é mais forte do que os olhos que me seguem
ما هو اسمك
Laatste Update: 2013-06-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
que me criou e me ilumina .
« الذي خلقني فهو يهدين » إلى الدين .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
tudo posso naquele que me fortalece
tudo posso naquele que me fortalece
Laatste Update: 2019-01-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
que me dá de comer e beber .
« والذي هو يطعمني ويسقين » .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
que me dará a morte e então me ressuscitará .
« والذي يُميتني ثم يحيين » .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
"me guia,me guarda e me protege!..."
"me guia, me guarda e me protege!..."
Laatste Update: 2012-12-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
soube que me amava letra musica aline barros
كنت أعلم أنك أحبني كلمات ألين باروس
Laatste Update: 2020-05-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e que me agradecêsseis , porque esta é a senda reta ?
« وأن اعبدوني » وحِّدوني وأطيعوني « هذا صراط » طريق « مستقيم » .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
não lhes peço sustento algum , nem quero que me alimentam .
« ما أريد منهم من رزق » لي ولأنفسهم وغيرهم « وما أريد أن يطعمون » ولا أنفسهم ولا غيرهم .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
pelo que me abomino, e me arrependo no pó e na cinza.
لذلك ارفض واندم في التراب والرماد
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
asseverou-lhes : sabei que me indigna a vossa ação !
« قال » لوط « إني لعملكم من القالين » المبغضين .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e o mandamento que era para vida, esse achei que me era para morte.
فوجدت الوصية التي للحياة هي نفسها لي للموت.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
que darei eu ao senhor por todos os benefícios que me tem feito?
ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
moisés disse ainda: rogo-te que me mostres a tua glória.
فقال أرني مجدك.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
respondeu-lhe : Ó senhor meu , em verdade , temo que me desmintam .
« قال » موسى « ربِ إني أخاف أن يكذّبون » .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e disse ( abraão ) : vou para o meu senhor , que me encaminhará .
« وقال إني ذاهب إلى ربي » مهاجر إليه من دار الكفر « سيهدين » إلى حيث أمرني ربي بالمصير إليه وهو الشام فلما وصل إلى الأرض المقدسة قال .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
quem pode discernir os próprios erros? purifica-me tu dos que me são ocultos.
السهوات من يشعر بها. من الخطايا المستترة ابرئني
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e por que me chamais: senhor, senhor, e não fazeis o que eu vos digo?
ولماذا تدعونني يا رب يا رب وانتم لا تفعلون ما اقوله.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: