Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
a união europeia considera que estas eleições são essenciais para o apaziguamento da vida política no togo.
nach ansicht der europäischen union sind diese wahlen für die beruhigung der politischen lage in togo von grundlegender bedeutung.
entretanto, parece que nos encaminhamos para novas negociações e que estará próximo o apaziguamento do conflito.
inzwischen scheint es allerdings zu neuverhandlungen zu kommen, und die beilegung des konflikts scheint anvisiert worden zu sein.
convida a oposição política a desempenhar um papel construtivo na realização do processo de transição, num clima de apaziguamento social.
er ersucht die politische opposition, einen konstruktiven beitrag zur verwirklichung des Übergangs in einem klima des sozialen friedens zu leisten.
certamente que a europa não pode admitir ser caracterizada pela procura de uma política de não resistência e apaziguamento face aos perigos actuais.
europa darf sich sicherlich nicht dadurch kennzeichnen, dass es eine politik der nachgiebigkeit und des apeacement gegenüber aktuellen gefahren betreibt.
quando estamos a falar de regimes de vertente ideológica, a triste verdade é que o apaziguamento representa um exercício de futilidade.
bei ideologisch geführten regimes lautet die bittere wahrheit, dass versöhnung eine vergebliche Übung darstellt.
o presidente kuchma tem conseguido manter uma política de apaziguamento para com a rússia, desdramatizando alguns pontos contenciosos, sem diminuição para a independência da ucrânia.
präsident kutschma gelang es bis jetzt, gegenüber rußland eine ausgleichende politik zu betreiben und einigen streitpunkten die spitze zu nehmen, ohne die unabhängigkeit der ukraine zu schmälern.
É necessário, portanto, reforçar o sistema comercial aberto e encontrar, rapidamente, no quadro da omc, soluções de apaziguamento das tensões comerciais particulares.
aus diesem grund müssen das offene handelssystem gestärkt und im rahmen der welthandelsorganisation rasch lösungen zum abbau der im handel zwischen einigen ländern auftretenden spannungen gefunden werden.
as forças políticas da costa do marfim já deram provas de responsabilidade, apostando, há algumas semanas, no apaziguamento, na legalidade constitucional e na reconciliação nacional.
die ivorischen politischen kräfte haben verantwortungsbewusstsein bewiesen, indem sie seit einigen wochen auf befriedung, auf konstitutionelle legalität und auf nationale aussöhnung setzen.
estou convencido de que a união teve razão, profunda razão, em enviar esta missão, claramente a montante, destinada a introduzir muitos elementos de apaziguamento nesta campanha.
meiner meinung nach hatte die union völlig recht, diese beobachtergruppe bereits weit im vorfeld zu entsenden, um zur beruhigung während des wahlkampfes beizutragen.