Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
cheguei agora em casa
i got home now
Laatste Update: 2017-12-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
já não têm autorização para utilizar a sua sala de reuniões nem os seus gabinetes, o pessoal que em 24 de novembro ainda nos ajudou está agora em casa.
they are no longer allowed to use their chamber, they are not allowed to use their offices, and the staff who helped us as late as 24 november are now sitting at home.
a partir de agora, em caso de desacordo entre as partes, o conflito será resolvido por um terceiro independente;
in future, in the event of disagreement between the parties, an independent third party will decide the dispute;
o nosso colega e o presidente do parlamento, o senhor scharetzki, e outros deputados que com grande empenhamento tentaram até ao último minuto salvaguardar o país de uma ditadura, estão agora em casa.
our colleague mr sharetzki, the president of the parliament, and other deputies who had done their utmost up to the last minute to defend the country against dictatorship are now sitting at home.
também no sector de serviços, onde tradicionalmente uma classe média encontrou o seu ganha-pão, trabalha dores processam agora, em casa, encomendas telefónicas através do computador.
we might as well agree on all these things because they ignore what has in fact been happening.
outrora apenas temido pelos marinheiros, o acidente marítimo transforma-se agora, em caso de poluição, numa catástrofe nacional ou mesmo internacional.
once the fear of seafarers alone, maritime accidents involving pollution now turn into national or even international emergencies.
até agora, em caso de derrame de petróleo em águas europeias, as medições podiam mostrar a área exacta afectada, mas muitas vezes não era fácil determinar o grau de poluição ou a sua origem.
until now, if there was an oil spill in european waters, measurements could show the exact area affected by the pollution but it was often not clear how much pollution was involved or where it was coming from.
então agora, em vez de suas coisas acabarem depositadas a céu aberto em um país em desenvolvimento ou literalmente virando fumaça, vocês podem encontrar suas coisas velhas de volta sobre suas mesas em forma de novos produtos, nos seus escritórios, ou de volta ao uso em casa.
so now, instead of your stuff ending up on a hillside in a developing country or literally going up in smoke, you can find your old stuff back on top of your desk in new products, in your office, or back at work in your home.
a vantagem prática desta modificação consiste no facto de que a comissão poderá, de agora em diante, mesmo em caso de notificação tardia, adoptar uma decisão de isenção com efeito a partir da data em que o acordo tenha sido concluído.
it takes the view that since tps has a net di sadvantage in access to programmes, for its launch it needs to have a feature which sets it apart from canal+ and canalsatellite.
-senhor presidente, senhoras e senhores deputados, é verdadeiramente necessário que o parlamento e a união europeia se empenhem muito mais do que têm feito até agora em defesa do direito à autodeterminação dos povos, sobretudo em casos tão gritantes como o do povo sarauí.
western sahara is on our doorstep, and we have an immediate obligation to understand the underlying problems that feed into international terrorism.
no brasil, onde o aborto é criminalizado, exceto apenas em casos de estupro ou risco de vida da mulher, as taxas de mortalidade materna por aborto não diminuem, apresentando incidência alarmante, quadro merecedor de um tratamento mais sério do que aquele que tem recebido até agora em nossa sociedade.
in brazil, where abortion is a crime except in cases of rape or life-threatening situations to the health of women, the rates of maternal mortality due to abortion have not decreased and persist with alarming incidence, a scenario worthy of a more serious treatment than the one that has been so far given in our society.
cosme escrevia missivas desesperadas à eleitora palatina: "posso dizer-te agora, em caso de não estar informada, que não dispomos de dinheiro em florença..." acrescentado que "dois ou três quartos da minha pensão estão em atraso".
cosimo wrote desperate missives to the electress palatine: "i can tell you now, in case you are not informed, that we have no money in florence..." he added that "two or three quarters of my pension are fallen into arrears.