Je was op zoek naar: constituirá (Portugees - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

English

Info

Portuguese

constituirá

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Engels

Info

Portugees

constituirá isto surpresa?

Engels

is this surprising?

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Portugees

constituirá uma verdadeira individualidade.

Engels

he shall be a true individuality.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

isto constituirá um grande desafio.

Engels

it will make us more effective in tackling areas where common action is needed.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

constituirá uma fonteextraordinária deoportunidades.(...)

Engels

it will becrucial for enterprises in thesecountriestofurtherdeveloplocal enterprise networking inparticular through clusters andtechnology sharing.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

a polónia não constituirá um problema.

Engels

poland should not be a problem.

Laatste Update: 2012-02-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

tal elaboração constituirá uma prioridade para 1994.

Engels

this is the priority for 1994.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

constituirá uma alteração de uma norma nacional.

Engels

will amend a national standard.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

o apoio aos terroristas não constituirá obstáculo.

Engels

support for terrorists will be no obstacle.

Laatste Update: 2012-02-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

insisto em que esta directiva constituirá um progresso.

Engels

this is not the bolkestein directive, but a compromise in the making, which is something quite different.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

insisto em que esta directiva constituirá um progresso.

Engels

i maintain that this directive would emphatically mean progress.

Laatste Update: 2012-02-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

isto constituirá um grande obstáculo às exportações europeias.

Engels

that will be the greatest curb on european exports.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

a cimeira de estocolmo constituirá uma excelente oportunidade!

Engels

the stockholm summit will provide an excellent opportunity.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

a consecução destas metas constituirá um enorme desafio.

Engels

these targets will be reviewed annually.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

que base jurídica constituirá a base jurídica sólida exigida?

Engels

which legal basis constitutes the required solid legal basis?

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

este texto constituirá, portanto, um anexo ao reach.

Engels

this agreement would then form an annex to reach.

Laatste Update: 2012-02-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

o sexto programa-quadro constituirá um outro instrumento.

Engels

the sixth framework programme will be another tool.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

se pudermos corrigi-la, isso constituirá um enorme progresso.

Engels

if we can put this right, this will constitute a huge step forward.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

assim, à luz desta definição, não constituirá comunicação comercial:

Engels

given this definition, the following would not constitute commercial communications:

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
7,739,939,607 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK