Je was op zoek naar: pai perdoa lhes eles não sabem o que fazem (Portugees - Esperanto)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

Esperanto

Info

Portuguese

pai perdoa lhes eles não sabem o que fazem

Esperanto

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Esperanto

Info

Portugees

perdoai-os, pois eles não sabem o que fazem.

Esperanto

pardonu al ili, ĉar ili ne scias, kion ili faras.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

eles sabem o que aconteceu.

Esperanto

ili scias, kio okazis.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

jesus, porém, dizia: pai, perdoa-lhes; porque não sabem o que fazem. então repartiram as vestes dele, deitando sortes sobre elas.

Esperanto

kaj jesuo diris:patro, pardonu ilin; cxar ili ne scias, kion ili faras. kaj dividante inter si liajn vestojn, ili jxetis lotojn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

eles não sabem a quem deveriam perguntar.

Esperanto

ili ne scias, al kiu ili devus demandi.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

não sabe o que fazer.

Esperanto

li ne scias kion fari.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

ela não sabe o que dizer.

Esperanto

Ŝi ne scias kion diri.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

agora não sei o que fazer.

Esperanto

mi nun ne scias kion fari.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

agora não sabemos o que fazer.

Esperanto

nun ni ne scias kion fari

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

ele não sabe o que está escrito no papel.

Esperanto

li ne povas diri, kio estas skribita sur la papero.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

eu não sabia o que dizer e me calei.

Esperanto

ne sciante kion diri, mi silentis.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

eu não sei o que fazer a partir de agora.

Esperanto

mi ne scias, kion fari ekde nun.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

pois não sabem fazer o que é reto, diz o senhor, aqueles que entesouram nos seus palácios a violência e a destruição.

Esperanto

ili ne povoscias agi juste, diras la eternulo; trezoroj, akiritaj per rabado kaj perfortado, estas en iliaj palacoj.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

ela sabe o que você fez?

Esperanto

Ĉu ŝi scias kion vi faris?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

o que não sabemos não invejamos.

Esperanto

kion ni ne scias, tion ni ne envias.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

(se não sabe o que é um grifo, veja a figura.)

Esperanto

(se vi ne scias kio estas grifo, rigardu la ilustraĵon.)

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

eu tenho que decidir o que fazer.

Esperanto

mi devas decidi kion fari.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

acho que você sabe o que eu quero dizer.

Esperanto

mi pensas ke vi scias kion mi kvazaŭdiras.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

"você sabe o que é embelezamento, não é?"

Esperanto

Ĝi ekkriis "neniam aŭdis pri multimpliko kaj tamen scias pri la divenarto?

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Portugees

guarda o teu pé, quando fores � casa de deus; porque chegar-se para ouvir é melhor do que oferecer sacrifícios de tolos; pois não sabem que fazem mal.

Esperanto

gardu vian piedon, kiam vi iros en la domon de dio, kaj estu preta pli por auxskultado, ol por oferdonado de malsagxuloj; cxar ili ne scias, ke ili agas malbone.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

agora, eis que eu, constrangido no meu espírito, vou a jerusalém, não sabendo o que ali acontecerá,

Esperanto

kaj nun jen, enkatenite en spirito, mi iras al jerusalem, ne sciante, kio okazos al mi tie,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,783,565,170 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK