Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
aceleramos-lhes as mercês?
berarti kami meridai mereka, lalu melimpahkan mereka berbagai kenikmatan dalam waktu singkat dan dalam jumlah yang banyak? mereka sungguh-sungguh bagaikan binatang yang tidak dapat merasa karena tidak menggunakan akal pikirannya.
aceleramos-lhes as mercês? qual!
(kami bersegera) menyegerakan (memberikan kebaikan-kebaikan kepada mereka) tidak, sesungguhnya tidak demikian (sebenarnya mereka tidak sadar) bahwasanya hal itu adalah pengluluh atau istidraj buat mereka.
dize-lhes: sim, por meu senhor!
(katakanlah) kepada mereka, ("pasti datang, demi rabbku yang mengetahui yang gaib, sesungguhnya kiamat itu pasti akan datang kepada kalian) kalau dibaca 'aalimil ghaibi berarti menjadi sifat dari lafal rabbii. kalau dibaca 'aalimul ghaibi berarti menjadi khabar dari mubtada, sehingga artinya menjadi seperti berikut, ya, pasti datang, demi rabbku, hari kiamat itu pasti akan datang kepada kalian; dia mengetahui yang gaib.
dize-lhes: apresentai vossa prova!
katakan, wahai rasulullah, "tunjukkanlah bukti kalian bahwa allah mempunyai sekutu dalam penguasaan alam, yang menjadi alasan kalian menyekutukan ibadah dengan selain-nya. al-qur'ân yang datang mengingatkan umatku tentang apa yang harus mereka lakukan, dan kitab-kitab suci para nabi sebelumku yang datang mengingatkan umat- umat terdahulu, seluruhnya menyeru kepada pengesaan allah."
asseverou-lhes: hoje não sereis recriminados!
(yusuf berkata, "tidak ada cercaan) tidak ada celaan (terhadap kalian pada hari ini) kata hari ini secara khusus disebutkan, sebab celaan pasti terjadi di dalamnya akan tetapi pengertiannya menunjukkan, bahwa selainnya lebih utama lagi untuk tidak mendapatkan cercaan (mudah-mudahan allah mengampuni kalian, dan dia adalah maha penyayang di antara para penyayang.") lalu nabi yusuf menanyakan kepada mereka tentang keadaan ayahnya, mereka menjawab bahwa matanya telah rabun dan tidak dapat melihat dengan jelas lagi.
a qual desviarei, fazendo-lhes falsas promessas.
(dan sungguh, akan saya sesatkan mereka) dari kebenaran dengan waswas dan godaan (dan akan saya berikan pada mereka angan-angan) artinya saya masukkan ke dalam hati mereka harapan akan berumur panjang dan bahwa tak ada saat berbangkit atau hari pengadilan (dan saya suruh mereka memotong telinga binatang-binatang ternak) dan hal itu telah mereka lakukan pada ternak bahirah. (dan saya suruh mereka mengubah ciptaan allah.") maksudnya agama-nya yaitu dengan kekafiran, menghalalkan apa yang diharamkannya dan mengharamkan apa yang dihalalkannya.
(ser-lhes-á dito): quereis observar?
(berkata pulalah ia) yaitu penghuni surga yang mengatakan demikian kepada temannya ('maukah kamu melihat keadaan temanku itu?'") maksudnya bersama-sama untuk melihat apa yang dialami temannya di dalam neraka? temannya menjawab, "tidak mau."